Предмет: Українська література, автор: elizaveta56756

ДОПОМОЖІТЬ СРОЧНО!!! ДАЮ 35 БАЛІВ.
Більш за все у перекладацькій діяльності Лесі Українки мене вразило…(свою думку обгрунтуйте)

Ответы

Автор ответа: allasazneva10
1

Один з найвражаючіших аспектів перекладацької діяльності Лесі Українки - це її здатність втілити багатство і поетичність мови в перекладах. Її творчість в цій сфері вражає своєю майстерністю та вмінням зберегти естетику і суть оригінальних текстів при їх перенесенні на іншу мову. Цей аспект є особливо значущим і показує, як Леся Українка вдало поєднувала свою власну поетичну обдарованість з талантом перекладача.

Автор ответа: Moxxil
1

Леся Українка багато приділяла уваги до своїх перекладів, крім написання творів вона ще й перекладала їх, серйозно відносилась до своєрідної роботи, або ж хобі. За весь час поетеса переклала 65 віршів, вражаюча кількість. Ще з юнацьких років Леся займалась перекладами, з польської, російської, англійської. італійської, німецької, французької та ще декілька мов, до того ж читала вільно твори словацькою та чеською мовою, це вражає порівняно з тим, як зараз люди можуть роками вивчати англійську мову. Як всім відомо в жінки був туберкульоз кісток та вона багато подорожувала Європою через лікування, приблизно у той час Леся захопилась перекладами.
Мене вражає те, як багато мов знала ця сильна духом жінка, як вправно та з захопленням займалась своєю справою доказуючи всім, що не зважаючи на хворобу вона може більше ніж де-які здорові люди.

Похожие вопросы
Предмет: Химия, автор: gulshadatergeshova2
Предмет: Алгебра, автор: bogdanpivnenko93
Предмет: Математика, автор: thfttvtgfdhddgh