Предмет: Українська мова, автор: veeeera

Правильно утворено форми ступенів порівняння прикметників у рядку
А) вужчий, більш сміливий, самий короткий
Б) найяскравіший, якнайкращий, більш рішучий
В) рідніший, швидший за всіх, щоналегкий
Г) скромніший, як найпотрібніший, більш старанний
Д) найбільш роскішний, менш цінний, вразливіший.

Ответы

Автор ответа: andrianovakarina77
1

Ответ:

ответ: д

Объяснение:

. ..............

Автор ответа: atillagusejn
2

Ответ:

Д)

Объяснение:

В А) неправильно - самий короткий. "Самий" - це помилка в української мові.

У В) неправильний - швидший за всіх.

Г) неправильно - як найпотрібніший. Воно пишеться разом

Похожие вопросы
Предмет: Литература, автор: mrmakmel
Основная мысль стихотворения Дж Байрона "К времени"
(1-3 предложений)
Сам стих:
К времени

О Время! Все несется мимо,
Все мчится на крылах твоих:
Мелькают весны, медлят зимы,
Гоня к могиле всех живых.

Меня ты наделило, Время,
Судьбой нелегкою - а все ж
Гораздо легче жизни бремя,
Когда один его несешь!

Я тяжкой доли не пугаюсь
С тех пор, как обрели покой
Все те, чье сердце, надрываясь,
Делило б горести со мной.

Да будет мир и радость с ними!
А ты рази меня и бей!
Что дашь ты мне и что отнимешь?
Лишь годы, полные скорбей!

Удел мучительный смягчает
Твоей жестокой власти гнет:
Одни счастливцы замечают,
Как твой стремителен полет!

Пусть быстротечности сознанье
Над нами тучею висит:
Оно темнит весны сиянье,
Но скорби ночь не омрачит!

Как ни темно и скорбно было
Вокруг меня - мой ум и взор
Ласкало дальнее светило,
Стихии тьмы наперекор.

Но луч погас - и Время стало
Пустым мельканьем дней и лет:
Я только роль твержу устало,
В которой смысла больше нет!

Но заключительную сцену
И ты не в силах изменить:
Лишь тех, кто нам придет на смену,
Ты будешь мучить и казнить!

И, не страшась жестокой кары,
С усмешкой гнев предвижу твой,
Когда обрушишь ты удары
На хладный камень гробовой!

Перевод: Т. Гнедича