Предмет: Математика, автор: ssssssss2005

Плииииииииииииииззззззззззззззззззззззззззззззз
Вычислите:
1)3/8*(-4)+5; 2)5/9:(-1/3)-7;
3)2/5*(-3)-4/5; 4)5/12:1/4-(-1/3);
5)(1/2)*(-4)-5; 6)4/9:(-2/3)+1.

Ответы

Автор ответа: glumova2001
0

1/2+1/3=3/6+2/6=5/6

1/4+2/5=5/20+8/20=13/20

2/3+1/4=8/12+3/12=11/12

3/4+2/5=15/20+8/20=23/20=1 3/20

5/7-1/6=30/42-7/42=23/42

3/4-1/3=9/12-4/12=5/12

1/8+1/4=1/8+2/8=3/8

2/3-5/9=6/9-5/9=1/9

1/2-5/12=6/12-5/12=1/12

5/12-2/9=15/36-8/36=7/36

1/8+7/12=3/24+14/24=-17/24

3/4-1/6=9/12-2/12=7/12

5/9+3/4=20/36+27/36=47/36=1 11/36

23/40-3/8=23/40-15/40=8/40=1/5

9/35-3/28=36/140-15/140=21/140

Автор ответа: ssssssss2005
0
ты можеш просто ответ написать плиз
Автор ответа: ssssssss2005
0
и это рациональные числа
Автор ответа: ssssssss2005
0
ауууууууууууууууууууууууууууууууууууу
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: YGGG
Найти в тексте два примера(предложения) с однордными членами и объяснить расстановку запятых.
Как бы фантастичны ни казались нам старые мифы и предания, они так
или иначе отражают какую-нибудь определённую реальность.
Так, например, многие образные обороты, связанные с морским делом,
требуют обращения к реальной истории судостроения или кораблевождения.
И притом не только каждый моряк, но и любой непосвящённый тут же
растолкует их прямое значение. В нашем языке таких выражений – пруд
пруди: на всех парусах, плыть по течению, плыть против течения, на
семи ветрах, брать на буксир, сидеть на мели, стоять у руля, отдать
швартовы, бросить якорь и так далее. Растолковать их просто потому, что
они и сейчас, став метафорическими, продолжают жить двойной жизнью –
и как морские термины, и как фразеологизмы.
Двойная жизнь слова, как, впрочем, и двойная жизнь человека, – дело
нелёгкое, ибо при такой жизни приходится испытывать двойное напряжение.
Но благодаря этому напряжению значения слов необычны, обновлены,
притягивают к себе особое внимание. Внимающий им обычно также ощущает
некоторое напряжение – как бы, поняв переносное значение, не упустить
и прямого.
На первый взгляд может показаться, что такая двойственность –
большая помеха верному пониманию смысла. Как же понять, что имеет
в виду говорящий, употребляя сочетания взять на буксир или под флагом, –
морской, терминологический обиход или метафору, основанную на нём?
Не возникают ли недоразумения и недопонимания между говорящими?
Не возникают, ведь возможные недопонимания обычно легко
устраняются контекстом. По окружению оборота мы сразу понимаем, что
говорящий имеет в виду не то, что называется буквально: «Иван Сергеевич
предлагал проявить инициативу, взять одну из отстающих шахт на буксир».
По шахтёрскому контексту ясно, что оборот взять на буксир оторвался
напрочь от морской стихии и здесь обозначает, что нужно оказать помощь
отстающей шахте.
Так, потенциально живя двойной жизнью, морские выражения
в конкретной ситуации вынуждены быть или самими собой, или своими
метафорическими двойниками.
При рождении метафоры свежий образ более клонится
к конкретному терминологическому представлению, из которого вырос.Но если реалия, его породившая, остаётся актуальной в течение многих лет
и даже веков, терминологическое значение может не выветриться,
а остаться столь же прозрачным
Предмет: Математика, автор: zadiya1949
Предмет: Английский язык, автор: mira3746
Предмет: Математика, автор: gansye
Предмет: Биология, автор: Starodub