Предмет: Английский язык, автор: Ptutikevich

Перевести на английский несложные фразы,только не с переводчика
1)Я живу в Москве
2)Мой друг учится в экономическом колледже
3)Вчера мы ходили в кино
4)Моя сестра ходит в школу
5)Мы посещаем лекции каждый день
6)Мы читаем книги каждый день
7)Мой друг живет в Туле
8)Мы не посещали лекции в прошлом году
9)Они пойдут в спортзал завтра
10)Моя сестра играет в теннис

Ответы

Автор ответа: zb89600853369
1
1) I live in Moscow 2)My friend studies in economic college
3)We went to the cinema yesterday
4) My sister goes to school
5) We attend lectures every day 6) We read books every day
7) My friend lives in Tula
8) We didn't attend lecture last year
9) They will go to the sports hall tomorrow
10)My sister plays tennis
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: zcwe16
Спишите текст, раскрывая скобки и заменяя фонетическую запись орфографической.
О чём этот текст? Какова его основная мысль? Определите тип и стиль речи. Объясните значение выделенных слов и выражений.
Вспоим[и]наются р[ь]зультаты сравнительно (не) давнего соц[ы]ол[а]гического опроса в (Санкт) Петербурге. На вопрос о том, как вы относитесь к о[б’j’иэ]влению (Санкт) Петербурга свободной экономической зоной, «положительно» ответили более 50% опроше[н]ых, а на вопрос о том, что означает (слово) соч[иэ]тание «свободная [э]кономическая зона», правильно сумели ответить лишь около 5%. (Не) трудно вид[ь]ть, что в данном случаем ве[с’]ма незначительно часть говорящих (по) русски людей (не) очень хорошо понимала, что (же) она в действительности одобряет. Примеров подобного употребления слов, за которым стоит либо (не) ясное самому говорящему, либо отличное от (обще)употр[иэ]бительного значение, несть числа и в художественной литературе, и в р[иэ]альной жизни.
Через весеннюю Тверскую улицу в Москве протянут тр[ъ]нспарант: «Масле[н’]ица — широкая боярыня». Все слова понятны, понятно и то, что Масле[н’]ица похожа на боярыню. Только что значит широкая боярыня? Толстая, т[ъ]роватая? Наверное, надо (по) другому: «Масле[н’]ица широкая — боярыня», поскольку все знают, что широкой Масле[н’]ицей называются её по[с’л']е[д'н']ие, самые разгульные, самые вкусные, больше [ф'сиэво] похожие на боярыню, дни.
Предмет: Математика, автор: Vovicat