Предмет: Английский язык, автор: kashiktan

Скажите пожалуйста почему правильно

Martha has never heard him speak English.

а не
Martha never heard how he speaks English.

???? Какое правило?

Ответы

Автор ответа: зелёный69апельсин
0
Думаю это Present Perfect (есть ещё Past Perfect)
Там такая постройка предложения. 
Существительное+hase/have/had(это когда действие совершилось в прошлом)+ever/never(если есть)+глагол в третьей форме( правильный окончание -ed, не правильный трития колонка глаголов), а там уже всё остальное. И в английском не говорят "...как он говорит..." там "...его разговор..." Ну это лично моё мнение, мой английский среднего уровня. поэтому доверяй. но проверяй. Удачи тебе и не забудь повторить времена глаголов.(без обит, желаю тебе добра)
Автор ответа: liza25358
0
притяжательные местоимения, вроде)
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: zcwe16
Спишите текст, раскрывая скобки и заменяя фонетическую запись орфографической.
О чём этот текст? Какова его основная мысль? Определите тип и стиль речи. Объясните значение выделенных слов и выражений.
Вспоим[и]наются р[ь]зультаты сравнительно (не) давнего соц[ы]ол[а]гического опроса в (Санкт) Петербурге. На вопрос о том, как вы относитесь к о[б’j’иэ]влению (Санкт) Петербурга свободной экономической зоной, «положительно» ответили более 50% опроше[н]ых, а на вопрос о том, что означает (слово) соч[иэ]тание «свободная [э]кономическая зона», правильно сумели ответить лишь около 5%. (Не) трудно вид[ь]ть, что в данном случаем ве[с’]ма незначительно часть говорящих (по) русски людей (не) очень хорошо понимала, что (же) она в действительности одобряет. Примеров подобного употребления слов, за которым стоит либо (не) ясное самому говорящему, либо отличное от (обще)употр[иэ]бительного значение, несть числа и в художественной литературе, и в р[иэ]альной жизни.
Через весеннюю Тверскую улицу в Москве протянут тр[ъ]нспарант: «Масле[н’]ица — широкая боярыня». Все слова понятны, понятно и то, что Масле[н’]ица похожа на боярыню. Только что значит широкая боярыня? Толстая, т[ъ]роватая? Наверное, надо (по) другому: «Масле[н’]ица широкая — боярыня», поскольку все знают, что широкой Масле[н’]ицей называются её по[с’л']е[д'н']ие, самые разгульные, самые вкусные, больше [ф'сиэво] похожие на боярыню, дни.
Предмет: Русский язык, автор: 5434689
Предмет: Математика, автор: Vovicat