Предмет: Русский язык,
автор: sarbi2014
Переведите, плиз, "тарабарщину" :
1. Ты таришь влусрый мокщ.
2. Мелестная девеж притясла комейный боромож.
Ответы
Автор ответа:
3
По-моему, здесь не нужен перевод. смысл здесь не важен. Здесь нужно определить правильно ли написаны слова "мокщ, "девеж" и "боромож" с точки зрения русского правописания?
мокщ (какой?) влусрый.. по вопросу понимаем, что это ед.ч.,м.р., значит, после шипящего Щ мягкий знак не нужен. Слово написано верно.
девеж (какая?) мелестная.. по вопросу понимаем, что это ед.ч., ж.р., значит, после шипящего Ж мягкий знак нужен. Здесь допущена ошибка.
боромож (какой?) комейный.. по вопросу понимаем, что это ед.ч., м.р., значит, после шипящего Ж мягкий знак не нужен. слово написано верно
мокщ (какой?) влусрый.. по вопросу понимаем, что это ед.ч.,м.р., значит, после шипящего Щ мягкий знак не нужен. Слово написано верно.
девеж (какая?) мелестная.. по вопросу понимаем, что это ед.ч., ж.р., значит, после шипящего Ж мягкий знак нужен. Здесь допущена ошибка.
боромож (какой?) комейный.. по вопросу понимаем, что это ед.ч., м.р., значит, после шипящего Ж мягкий знак не нужен. слово написано верно
Похожие вопросы
Предмет: Українська література,
автор: Мілкааа
Предмет: Русский язык,
автор: albina0052001
Предмет: Английский язык,
автор: ruslan358
Предмет: Алгебра,
автор: ДееедПиХТо
Предмет: Алгебра,
автор: Allowoy