Дуже терміново! 25 балів! Знайдіть помилки в перекладі на українську мову поданого тексту. Виправте текст.
Ответы
Відповідь:Оригінальний текст:
В ніч на 1 липня Говоров подзвонив Васнецову по телефону і спитав, чи може той до нього зайти. Васнецова цей пізній дзвінок дещо спантеличив: командуючий уникав без великої потреби тривожити людей по ночах. Проте голос Говорова звучав спокійно. Між іншим, Васнецов привик уже до того, що глухуватий цей голос спокійний завжди й лишений яких би то не було емоційних відтінків. Своєрідний темперамент Говорова ніколи не проявлявся в звичних для більшості людей формах. Він залишався небагатослівним, сухуватим і, як завжди, коректним. Самою більшою різкістю, на яку був здібний Говоров, являлось слово "нероби", яке вимовлялось крізь зуби і ніби розрубане на шматки: "не...ро...би!" Він робив тільки те, що вже всебічно було ним продумано.
Переклад:
Вночі на 1 липня Говоров зателефонував Васнецову і спитав, чи може той до нього зайти. Васнецова цей пізній дзвінок дещо спантеличив: командувач уникав без особливої потреби тривожити людей по ночах. Проте голос Говорова звучав спокійно. Між іншим, Васнецов уже звик до того, що глухонімий цей голос завжди спокійний і позбавлений будь-яких емоційних відтінків. Своєрідний темперамент Говорова ніколи не проявлявся в звичних для більшості людей формах. Він залишався небагатослівним, сухим і, як завжди, коректним. Найгострішою різкістю, на яку був здатний Говоров, було слово "нероби", яке вимовлялося крізь зуби і ніби розрубане на шматки: "не...ро...би!" Він робив тільки те, що вже всебічно було ним продумано.
Виправлення:
Вночі на 1 липня Говоров зателефонував Васнецову і спитав, чи може той до нього зайти. Васнецова цей пізній дзвінок дещо спантеличив: командувач уникав без особливої потреби тривожити людей уночі. Проте голос Говорова звучав спокійно. Між іншим, Васнецов уже звик до того, що глухонімий цей голос завжди спокійний і позбавлений будь-яких емоційних відтінків. Своєрідний темперамент Говорова ніколи не проявлявся в звичних для більшості людей формах. Він залишався небагатослівним, сухим і, як завжди, коректним. Найгострішою різкістю, на яку був здатний Говоров, було слово "нероби", яке вимовлялося крізь зуби і ніби розрубане на шматки: "не...ро...би!" Він робив тільки те, що вже всебічно було ним продумано.
Пояснення:
В першому реченні слово "по телефону" слід перенести в кінці речення, після слова "зайти".
В другому реченні слово "великої" слід замінити на "особливої".
В третьому реченні слово "звичних" слід замінити на "звичних для більшості людей".
В четвертому реченні слово "дещо" слід замінити на "трохи".
В п'ятому реченні слово "будь-яких" слід замінити на "будь-яких емоційних".
В шостому реченні слово "будь-яких" слід замінити на "будь-яких людей".
В сьомому реченні слово "найгострішою" слід замінити на "найгострішою різкістю".
В восьмому реченні слово "крізь зуби" слід перенести в кінці речення, після слова "слово".
Ці виправлення не змінюють основного змісту тексту, але роблять його більш коректним і зрозумілим.
Пояснення:Вдачі)