Предмет: История, автор: maxklim1177

Центральний орган всевладної московської компартії визнав заклик любити Україну виявом ворожих, "антирадянських", як тоді каза- ли, поглядів. Саме про це й ішлося у статті "Проти ідеологічних перекру- чень у літературі", надрукованій у газеті "Правда" 2 липня 1951 року. Якраз того літа я перейшов із дев'ятого класу до випускного десятого середньої школи № 5 м. Стрия на Львівщині. Коли ми у вересні прийшли до школи, то статтю з "самої центральної "Правды" мусили студіювати за найновішою шкільною програмою. Незабаром її текст з'явився і в хрестоматії з української літератури для 10 класу. При цьому і в українських газетах, і у хрестоматії вірш цитувався не в українському оригіналі, а у російському перекладі.... Навіть шко- лярам було ясно: подається російський переклад, щоб не популяризувати український оригінал».

А Укажіть назву та автора цього «ідейно хибного твору» української літератури. Б У чому полягав «злочин» автора твору?

Ответы

Автор ответа: Austerlitz
1

Відповідь:

А Укажіть назву та автора цього «ідейно хибного твору» української літератури.

Назва твору -- "Любіть Україну" (1944), автор -- Володимир Сосюра.

Б У чому полягав "злочин" автора твору?

Злочин автора полягав у тому, що у своєму творі висловив любов до України як окремої нації та держави. Це було несумісне з ідеологією радянського режиму, який пропагував ідею єдиної радянської нації.

Пояснення:

Радянська влада звинувачувала Сосюру в тому, що він у своєму вірші "замінив любов до радянської Батьківщини на ідею про любов до окремої нації -- української". Зазначалося, що вірш Сосюри "пропагує націоналістичні ідеї" і "навчає дітей ненавидіти радянську владу".

#SPJ1

Похожие вопросы
Предмет: Геометрия, автор: hukdaria
Предмет: История, автор: dk07oo