Предмет: Қазақ тiлi, автор: yuriynow

эссе на тему я хочу выучить много языков 120​ слов

Ответы

Автор ответа: nia630
2
Я всегда хотела знать много языков. Я знаю, что каждая страна, каждый народ, и каждый человек, его составляющий, достоин понимания. Люди должны общаться, общение делает человека счастливым. Одним словом можно заставить человека улыбаться. И если для радости каждого жителя нашей планеты нужно знать все языки мира, я готова сделать это. Поддержать, помочь, посоветовать, отблагодарить, похвалить - всё это можно сделать только с помощью речи, с помощью я зыка, который, к сожалению разный у каждой страны.

yuriynow: спасибо большое
Автор ответа: esanovamadina14
0

В настоящее время способность знать два или более языков стала необходимой и обычной. Некоторые люди утверждают, что владение иностранным языком позволяет легко быть переводчиком. Другие, однако, говорят, что знание двух языков недостаточно, чтобы стать переводчиком. В этом эссе я выскажу свое мнение по этому вопросу. Лично я согласен со второй позицией. Свободное владение языком не делает вас переводчиком. Начнем с того, что в настоящее время невозможно устроиться на такую работу без обучения в университете и получения сертификата. Итак, чтобы стать переводчиком, вам нужно учиться в этой сфере в течение нескольких лет. Более того, для этой работы недостаточно знания иностранного языка — вы должны знать культуру, историю и обычаи страны, чтобы правильно переводить вещи. Наконец, переводчик требует умения писать хорошие тексты, чувствовать красоту языка и знать все идиомы и словосочетания. Однако некоторые люди не могли согласиться с моей позицией. Они могут сказать, что, если вы свободно владеете языком, вы сможете перевести все правильно. Они утверждают, что перевод текстов с одного языка на другой — единственная работа для переводчиков, поэтому любой, кто свободно владеет языком, может легко справиться с этой работой. Хотя умение правильно переводить тексты необходимо, это не единственное, что касается переводчиков. Во-первых, это работа, поэтому не так легко начать работать без каких-либо навыков или опыта. Во-вторых, чтобы быть переводчиком, нужно не только переводить, но и исправлять чужие работы, быть хорошим писателем и иметь компанию, на которую можно работать. В общем, быть переводчиком не так просто, как думают многие. Не каждый может легко получить эту работу, даже если он свободно владеет языками.

Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: lunocka8