Предмет: Английский язык, автор: arinasavcenko49

(B) 1. «Виктор, ты меня слышишь?» — «Да, слышу», — ответил он! (Семенихин) 2. Что с вами?.. Или вы что потеряли? (Тургенев) 3. Здравствуйте, целую вечность вас не видела. (Тендряков) 4. Она [Наташка) всегда встает раньше меня. (Тендряков) 5. Ваш сын — один из самых замечательных людей, с которыми я когдалибо встречался. (Тургенев) 6. «Мы давно не видались»... — «Давно, и переменились оба во многом». (Лермонтов) 7. Почему же ты не здороваешься с ним, Алеша? Ведь ты давно знаешь его! (Коптяева) 8. Ты что делаешь сегодня вечером? (Слепухин) 9. Прошла почти неделя, а я еще не познакомился с Литовскими. (Лермонтов) 10. Треплев (нетерпеливо). Где Заречная? Дорн. Она уехала домой. (Чехов) 11. Ты не заболела? — Нет, Сережа... я просто не ела с самого утра... (Слепухин) 12. Инсаров послезавтра приезжает в нашу деревеньку и будет жить со мной на одной квартире. (Тургенев) 13. Игнатию Тимофеевичу давно хочется жить самостоятельно. (Пермяк) 14. Вы, кузина... не похудели в эти восемь лет. (Тургенев) 15. Что же вы намерены теперь сделать? (Тургенев) 16.... если я сумею помочь тебе, я буду... счастлива. (Тендряков) 17. Как-то он [Ласкер] теперь сыграет? Почти десять лет он не играл в шахматы. (Котов) 18. Я ее давно знаю, и хорошо ее знаю. (Тургенев) 19. Я знаю, кто нас подслушивает в эту минуту... Г-жа Сипягина подслушивает нас. (Тургенев) 20. Псина, ты откуда? Я тебя ушиб? (Чехов) 21. Я, милая, давно уже ничего не читал... Впрочем, иногда читаю Жюля Верна. (Чехов) 22. Андрей Васильевич!.. Ваша Тонечка у нас. И вас ждем. Толя приехал. (Тендряков) 23. Она [Лена] уже скрылась за поворотом, а Завьялов все стоит и смотрит в окно. (Чаковский)
translate into english

Ответы

Автор ответа: Gamekrabik
0

Ответ:

Объяснение:

(B) 1. "Victor, can you hear me?" - "Yes, I can hear you," he replied! (Semenikhin)

2. What's the matter with you?.. Or have you lost something? (Turgenev)

Hello, I haven't seen you for an eternity. (Tendryakov)

She [Natasha] always gets up earlier than me. (Tendryakov)

Your son is one of the most remarkable people I have ever met. (Turgenev)

"We haven't seen each other for a long time"... - "It's been a while, and both of us have changed in many ways." (Lermontov)

Why don't you greet him, Alesha? You've known him for a long time! (Koptyaeva)

What are you doing this evening? (Slepukhin)

Almost a week has passed, and I still haven't met the Lithuanians. (Lermontov)

Treplev (impatiently). Where is Zarechnaya? Dorn. She went home. (Chekhov)

Are you not feeling well? - No, Seryozha... I just haven't eaten since morning... (Slepukhin)

Insarov is coming to our little village the day after tomorrow and will be staying with me in the same apartment. (Turgenev)

Ignatiy Timofeevich has long wanted to live independently. (Permyak)

You, cousin... haven't slimmed down in these eight years. (Turgenev)

So what do you intend to do now? (Turgenev)

...if I can help you, I will be... happy. (Tendryakov)

How will Lasker play now? He hasn't played chess for almost ten years. (Kotov)

I've known her for a long time, and I know her well. (Turgenev)

I know who is eavesdropping on us right now... Mrs. Sipyagina is eavesdropping on us. (Turgenev)

Doggie, where are you from? Did I hurt you? (Chekhov)

My dear, I haven't read anything for a long time now... However, I sometimes read Jules Verne. (Chekhov)

Andrey Vasilyevich!.. Your Tonichka is here with us. And we're waiting for you. Tolya has come. (Tendryakov)

She [Lena] has already disappeared around the corner, and Zavyalov is still standing and looking out the window. (Chakovskiy)

Похожие вопросы
Предмет: Химия, автор: dimash77777777777
Предмет: Русский язык, автор: sofamadeeva0
поставь необходимые запятые. 1) Теперь это редко случается потому что люди сделались очень нескромные. 2) Кольцо по которому в него входили было деревянным. 3) С нетерпением ожидал он минуты когда можно ему будет идти гулять во двор. 4) Алёша не знала что дырочки эти происходили от деревянных гвоздей которыми прежде склочены были барки. 5) Рыцари сильно на неё наступали, а она защищалась крыльями и носом. 6) Алёша увидел две фарфоровые китайские куклы которых вчера он не заметил. 7)Потом обратились они в комнаты где жили столетние старкшки-голландки.
8) Другое занятие Алешки состояло в том чтобы кормить курочек которые жили около забора.
9) Вот посмотри что я тебе подарю если ты будешь добра.
10) Алеша вынул из кармана империал который берег он пуще глаза своего потому что это был подарок доброй его бабушки.
11) Ему давно хотелось все это видеть потому он очень обрадовался когда курочка опять хлопнула крыльями.
12) Внутренний голос говорил ему что он не заслуживает похвалы потому что урок этот не стоило ему никакого труда.
13) Третьего дня я имел счастье избивать от смерти не министра вашего, а черную нашу курицу которую не любила кухарка за то что не снесла она не одного яйца.