Предмет: Геометрия, автор: elinadm29

Через точку К проведено дотичні AB і CD до кіл із центрами в точках О1 і О, точки А, B, C, D – точки дотику. Доведіть, що - AB=CD​

Ответы

Автор ответа: dariakovaleva648
1

Объяснение:

Оскільки точки А та В лежать на колі з центром у точці О1, то О1А і О1В є векторами, перпендикулярними до відрізка АВ. Аналогічно, О2С і О2D є векторами, перпендикулярними до відрізка CD.

Оскільки відрізки АВ і CD є дотичними до колів, то вони перпендикулярні до відрізків О1А і О1В, О2С і О2D відповідно.

Застосуємо теорему Піфагора для трикутників О1АВ та О2СD:

AB^2 = О1А^2 + О1В^2

CD^2 = О2С^2 + О2D^2

Оскільки О1А = О1В та О2С = О2D (центри колів знаходяться на одній відрізку), то:

AB^2 = 2О1А^2

CD^2 = 2О2С^2

Оскільки О1А = О2С (обидва ці значення є радіусом кола), то:

AB^2 = 2О1А^2 = 2О2С^2 = CD^2

Отже, AB = CD.


elinadm29: дякую, дуже допомогли
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: artiomgan
EPITHET
1. He has that unmistakable tall lanky “rangy” loose-jointed graceful closecropped formidably clean American look.
2. Across the ditch Doll was having an entirely different reaction. With all his heart and soul, furiously, jealously, vindictively, he was hoping Queen would not win.
3. During the past few weeks she had become most sharply conscious of the smiling interest of Hauptwanger. His straight lithe body – his quick, aggressive manner – his assertive, seeking eyes.
4. He’s a proud, haughty, consequential, turned-nosed peacock.
5. The Fascisti, or extreme Nationalists, which means black-shirted, knife-carrying, club-swinging, quick-stepping, nineteen-year-old-pot-shot patriots, have worn out their welcome in Italy.
6. Where the devil was heaven? Was it up? Down? There was no up or down in a finite but expanding universe in which even the vast, burning, dazzling, majestic sun was in a state of progressive decay that would eventually destroy the earth too.
7. She has taken to wearing heavy blue bulky shapeless quilted People’s Volunteers trousers rather than the tight tremendous how-the-West-won trousers she formerly wore.
8. Harrison – a fine, muscular, sun-bronzed, gentle-eyed, patrician-nosed, steak-fed, Gilman-Schooled, soft-spoken, well-tailored aristocrat was an out-and-out leaflet-writing revolutionary at the time.
9. In the cold, gray, street-washing, milk-delivering, shutters-cоming-off-the-shops early morning, the midnight train from Paris arrived in Strasbourg.
10. Her painful shoes slipped off.
11. She was a faded white rabbit of a wowan.
12. And she still has that look, that don’t-you-touch-me look, that women who were beautiful carry with them to the grave.
13. Ten-thirty is a dark hour in a town where respectable doors are locked at nine.
14. He loved the afterswim salt-and-sunshine smell of her hair.
15. I was to secretly record, with the help of a powerful long-range movie-camera lens, the walking-along-the-Battery-in-the-sunshine meeting between Ken and Jerry.
16. “Thief!” Pilon shouted. “Dirty pig of an untrue friend!”
17. She spent hausfrau afternoons hopping about in the sweatbox of her midget kitchen.
18. He acknowledged an early-afternoon customer with a be-with-you-in-a-minute nod.
19. He thoroughly disliked this never-far-from-tragic look of a ham Shakespearian actor.
20. “What a picture!” cried the ladies. “Oh! The lambs! Oh, the sweets! Oh, the ducks! Oh, the pets!”
21. A branch, cracking under his weight sent through the tree a sad cruel thunder.
22. There was none of the Old-fashioned Five-Four-Three-Two-One-Zero business, so tough on the human nervous system.
23. His shrvelled head bobbed like a dried pod on his frail stick of a body.
24. The children were very brown filthily dirty.
25. Liza Hamilton was a very different kettle of Irish. Her head was small and round and it held small and round convictions.
26. He sat with Daisy in his arms for a long silent time.
27. From the Splendide Hotel guests and servants were pouring in chattering bright streams.

ПОЖАЛУУУУУУЙСТА ПОМОГИТЕ,ОЧЕНЬ СРОЧНО НУЖНО...ПОЖАЛУЙСТА
Предмет: Английский язык, автор: pristypaviktoria
Предмет: Русский язык, автор: legendbit12858
помогите пж, дам 10 баллов

Упражнение 4.


Спишите, раскрывая скобки, вставляя пропущенные буквы и знаки препинания. Составьте схему каждого предложения. Проведите морфологический разбор союзов.

1) Солома была гн_лая и рыхлая так(что) волчиха едва (не)пров_лилась. 2) Едва она пос_лилась (в)комнатке всё просв_тлело (в)доме. 3) Лодка и_чезла (в)волнах но тот(час) из глубокой ямы ск_льзнула (на)высокий холм так(что) можно было разл_чить людей и даже вёсла. 4) Лодка билась (о)сваи хотя мол заг_раживал её от большой зыби. 5) Потом я слышал как на те(р, рр)а(с, сс)е пили чай. 6) Хочется что(бы) вся жизнь была такою. (А. Чехов)


Упражнение 5.


Выпишите сначала предложения с подчинительными союзами, а затем — с союзными словами. Определите, каким членом придаточного предложения является союзное слово, и соответственно подчеркните его. Заключите союзы в овал. Какой приём вы использовали, чтобы отличить союз что от союзного слова (относительного местоимения) в данных предложениях?

1) Я полюбил эту маленькую окраинную улицу и был уверен, что она самая живописная. (К. Паустовский) 2) То, что тихо я тебе рассказываю, так на спящие дали похоже. (Б. Пастернак) 3) В берёзовом лесу всегда светлее, как будто берёзы сами светятся тихим светом и освещают пространство вокруг себя. (В. Солоухин) 4) Я люблю тебя, жизнь, и хочу, чтобы лучше ты стала. (К. Ваншенкип) 5) Я уверен, что земляничный аромат ни с чем не спутаешь. (В. Солоухин) 6) Кто словом скор, тот в делах редко спор. (Пословица) 7) Было ясно, что надо торопиться. 8) То, что написано пером, не вырубишь топором. (Пословица) 9) Каков пастух, таково и стадо. (Пословица)