Предмет: Английский язык,
автор: aleksagoren
Как переводятся эти строки? Или хотя бы о чём в них примерно говорится? Эти строки взяты из стиха,мне нужно перевести на русский ,но если переводить дословно получается несвязанная ерунда. А слова prest и вовсе нет в словаре.
A tree whose hungry mouth is prest
Against the sweet earth's flowing breast
Ответы
Автор ответа:
0
Это у тебя в учебнике написано? Если да, то там скорее всего опечатка....если же нет, то это и явно бред...даже есть песня с переводом яблоко, дерево и т.д.
Автор ответа:
0
Дерево, чей голодный рот готов,
Стоит против мягкой груди сладкой земли
Да, смысла мало, но это ведь стихи
Стоит против мягкой груди сладкой земли
Да, смысла мало, но это ведь стихи
Похожие вопросы
Предмет: Українська мова,
автор: billiejean787
Предмет: Литература,
автор: Сакура551
Предмет: Русский язык,
автор: agnneta87
Предмет: Окружающий мир,
автор: perkov2008volodya