Предмет: Қазақ тiлi, автор: danialnurumzanov

1. Біздің құсқа (жем беру) келеді. 2. Сендердің (ән айту) келеді. 3. Олардың (доп ойнау) келеді. 4. Олардың (қыдыру) келеді. 5. Біздің (дос болу) келеді. 6. Олардың ағылшынша (сөйлеу) келеді. 7. Сендердің (сурет салу) келеді. 8. Сіздердің басқа қалаға (бару) келеді. 9. Жаңа кітап (сатып алу) келеді. 10. Олардың велосипед (тебу) келеді.​

Ответы

Автор ответа: darinacerkasina8
4

Ответ:

Можна на русском????????????


hinainput: нельзя
darinacerkasina8: я помогу я просто незнаю язык переведи
hinainput: нет, это задание должно выполняться на этом языке ибо это связано с окончаниями
darinacerkasina8: а ты знаешь этот язык
hinainput: да, это казахский. я учусь на этом языке
zukovao230186: спасібо
Автор ответа: hinainput
21

Ответ:

как я поняла:

1. біздің құсқа жем бергісі келеді. 2. Сендердің ән айтқыларын келеді. 3. Олардың доп ойнағысы келеді. 4. Олардың қыдырғысы келеді. 5. Біздің дос болғвмыз келеді. 6. Олардың ағылшынша сөйлегісі келеді. 7. Сендердің сурет салғыларын келеді. 8. Сіздердің басқа қалаға барғыларын келеді. 9. Жаңа кітап сатып алғым келеді. 10. Олардың велосипед тепкісі келеді

Похожие вопросы
Предмет: Алгебра, автор: armuratijalbina98
Предмет: Русский язык, автор: gxtmans
№3. Как ты понимаешь значение слова СОВЕСТЬ?
Сформулируй и прокомментируй данное тобой определение. Напиши сочинение-рассуждение на тему «Что такое совесть», взяв в качестве тезиса данное тобой определение. Аргументируя свой тезис, приведи 2 примера-аргумента, подтверждающих твои рассуждения: один пример-аргумент приведи из прочитанного текста, а второй — из твоего жизненного опыта.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Текст:
(1)В аккуратном чистеньком номере мюнхенской гостиницы мне не спалось. (2)Фиолетовый сумрак декабрьской ночи просачивался сквозь залепленное снегом окно, вкрадчиво-дремотно пощёлкивало в тишине электрическое отопление. (3)А мне казалось невероятным, что я нахожусь в немецком городе, откуда началось всё: война, кровь, концлагеря, газовые камеры.
(4)Я вдруг отчётливо вспомнил утренний разговор с мюнхенским издателем и стал просматривать газеты. (5)И тотчас в глаза бросился крупный заголовок — «Сталинград», а под ним несколько фотографий: суровая сосредоточенность на лицах немецких солдат за пулемётом среди развалин города, танковая атака в снежной степи, молодцеватый автоматчик, расставив ноги в сапогах-раструбах, хозяином стоит на берегу Волги.
(6)В статье выделялись давно знакомые имена и названия: Паулюс, Манштейн, Гитлер, группа армий «Дон», 6-я полевая армия.
(7)И лишь тогда я понял, почему издатель попросил меня просмотреть эту газету.
(8)Утром во время встречи с ним, узнав, что я интересуюсь материалами Второй мировой войны, издатель развернул передо мной газету, сказал: «Хотел бы, чтобы вы встретились с фельдмаршалом Манштейном. (9)Да, он жив, ему восемьдесят лет… (10)Но думаю, что он побоится разговора с вами. (11)Солдатские газеты много пишут о нём в хвалебном тоне. (12)Называют его стратегом и даже не побеждённым на поле боя. (13)Задайте ему несколько вопросов, чтобы старый пруссак понял, что он участник преступления. (14)А, впрочем, сейчас…».
(15)Издатель довольно решительно подошёл к телефону и через справочную узнал номер фельдмаршала. (16)Я хорошо слышал последующий разговор. (17)Старческий голос в трубке надолго замолчал, как только издатель сказал, что господину фельдмаршалу хочет задать несколько вопросов русский писатель, занятый изучением материалов Второй мировой войны, в том числе, конечно, и Сталинградской операции.
(18)Длилась томительная пауза, потом старческий голос не без удивления переспросил: «Русский писатель? (19)О Сталинграде? — и опять после паузы, с пунктуальностью военного: — Какие именно изучает он вопросы?». (20)Затем, после осторожного молчания: «Пусть изложит письменно вопросы». (21)Затем, после длительной паузы: «Я всё сказал в своей книге «Потерянные победы». (22)О себе и о Паулюсе». (23)И наконец: «Нет-нет, я никак не могу встретиться, я простужен, господин издатель. (24)У меня болит горло. (25)Я плохо себя чувствую».
— (26)Я так и думал, — сказал издатель, положив трубку. — (27)У этих вояк всегда болит горло, когда надо серьёзно отвечать.
(28)В сущности, я не очень хотел бы этой встречи с восьмидесятилетним гитлеровским фельдмаршалом, ибо испытывал к нему то, что испытывал двадцать пять лет назад, когда стрелял по его танкам в незабытые дни 1942 года.
(29)Но я понимал, почему фельдмаршал, этот «не побеждённый на поле боя», опасался вопросов о Сталинградской операции…
(30)Нет, я никогда не забуду морозы под Сталинградом, когда всё сверкало, всё скрипело, всё металлически звенело: снег под валенками, под колёсами орудий, толсто заиндевевшие ремни и портупеи на шинелях.
(Ю.В. Бондарев)
Предмет: Геометрия, автор: zomad161