Предмет: Английский язык, автор: adelieponomariova

Если это идиома на английском языке, то как она адаптируется? НЕ ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД, А АДАПТАЦИЯ!

"old things made new waiting for you"​

Ответы

Автор ответа: MaryFairy211
1

Ответ:

Предположу, что часть этой фразы - "old things made new"​ - отсылка к словам "old things are passed away; behold, all things are become new", которые являются строками из Библии (а именно из 2-го послания Коринфянам, 5:17) в переводе, известном как Библия короля Якова.


Если отталкиваться от такого предположения, то перевод слов "old things made new" таков:​ "древнее прошло, теперь все новое" или "Старое умерло, наступил новый порядок"


adelieponomariova: Спасибо
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: 1987rozalina
Предмет: Другие предметы, автор: дима2346
Предмет: Русский язык, автор: nik6712