Прочитайте иностранные выражения, используемые в русской речи и литературе. Объясните, как вы их понимаете.
A propos. Alma mater. Alter ego. Bon ton. Carte blanche. Cherchez la femme. Comme il faut. De facto. De jure. Dura lex, sed lex. Forsce majeur. Idee fixe. Jour fixe. Mauvais ton. Nota bene (NB). Per aspera ad astra. Pro et contra.
Ответы
Прочитайте иностранные выражения, используемые в русской речи и литературе. Объясните, как вы их понимаете.
A propos - апропо (калька с французского), кстати, между прочим.
Alma mater - альма-матер (калька с латинского), о высшем учебном заведении от окончившего его.
Alter ego - альтер-эго (калька с латинского), единомышленник.
Bon ton - хороший тон (перевод с французского).
Carte blanche - карт-бланш (калька с французского), полная свобода действий, неограниченные права.
Cherchez la femme - шерше ля фам (калька с французского), ищите женщину, в происходящем чувствуется ее влияние.
Comme il faut - комильфо (калька с французского), хорошие манеры, приличие.
De facto - де-факто (калька с латинского), фактически, но не определено законом.
De jure - де-юре (калька с латинского), на законных основаниях.
Dura lex, sed lex - закон суров, но это закон (перевод с латинского), как бы ни был суров или противоречив закон, ему должно следовать.
Forsce majeur - форс-мажор (калька с латинского), непреодолимые обстоятельства, высшие силы.
Idee fixe - идея-фикс (калька с французского), идея, целиком увлекшая кого-то.
Jour fixe - журфикс (калька с французского), определенный день недели, зафиксированный для какого-либо мероприятия.
Mauvais ton - моветон (калька с французского), дурной тон, невоспитанность.
Nota bene (NB) - нотабене (калька с латинского), пометка в тексте с целью обратить особое внимание на соответствующее место.
Per aspera ad astra - через тернии к звездам (перевод с латинского), через трудности к победе.
Pro et contra - за и против (перевод с латинского), просьба привести аргументы в защиту и против.
****
Калька - заимствование иностранных слов буквальным переводом.
#SPJ1