Предмет: Українська література,
автор: kuzemadima31
як ви розумієте Маленького принца: Якщо йти все вперед та вперед далеко не зайдеш
Ответы
Автор ответа:
1
Відповідь:
Не знаю чий у Вас переклад цього геніального твору, але в тому варіанті перекладу, який читаю я, таких слів немає, зате є інші:
— Коли йти просто перед собою, куди очі світять, то далеко не зайдеш.
Здається, що майже те саме, але весь зміст змінюється. Вперед і вперед інколи навіть корисно йти. Так роблять наполегливі люди. А от "куди очі світять" - то це йти кудись без мети, і йти будь-куди, хоч вперед, хоч вліво, хоч вправо. А якщо у людини мети намає, то й прийти вона нікуди не може, тому що не знає куди вона йде.
Пояснення:
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык,
автор: Mila201711
Предмет: Русский язык,
автор: марreif
Предмет: Русский язык,
автор: AlexHunter1
Предмет: Литература,
автор: Lukan123888
Предмет: Химия,
автор: mkri72