Предмет: Английский язык, автор: SmysePonyatNeMogu

Переведите пожалуйста этот маленький диалог
Lily:
- Speaking of Anna, with the way his always smirking like that ... I can never tell what his thinking.
Nadia:
- How could you say such a thing!
Я то перевела, но не могу понять почему Надя злится, поэтому прошу вас перевести со смыслом
Отвечать на комментарии и ответы не смогу, не отправляются мои сообщения

Ответы

Автор ответа: barsik200008
1

Лили:

- Кстати, об Анне, учитывая, как она всегда вот так ухмыляется... Я никогда не могу сказать, о чем она думает.

Надя:

- Как ты могла такое сказать!

Автор ответа: arsik32
1

Лили: Говоря об Анне, эта её постоянная ухмылка... Никогда не знаешь, что у неё на уме.

Надя: Как ты можешь говорить такое!

Перевод не дословный, но смысл остаётся.

Чтобы точно ответить на вопрос, нужно знать весь контекст, а не только эти два предложения.

Можно предположить, что "Никогда не знаешь, о чём она думает" указывает на то, что она ( о ком говорит Лили) странная, её ухмылка пугает Лили, возможно, Лили считает, что девушка -  психически больная или ещё хуже.

У Нади, видимо, и в мыслях такого не было, поэтому последовал разумный ответ: "Как ты можешь говорить такое!"

Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: upl33