Предмет: Английский язык,
автор: SmysePonyatNeMogu
Переведите пожалуйста этот маленький диалог
Lily:
- Speaking of Anna, with the way his always smirking like that ... I can never tell what his thinking.
Nadia:
- How could you say such a thing!
Я то перевела, но не могу понять почему Надя злится, поэтому прошу вас перевести со смыслом
Отвечать на комментарии и ответы не смогу, не отправляются мои сообщения
Ответы
Автор ответа:
1
Лили:
- Кстати, об Анне, учитывая, как она всегда вот так ухмыляется... Я никогда не могу сказать, о чем она думает.
Надя:
- Как ты могла такое сказать!
Автор ответа:
1
Лили: Говоря об Анне, эта её постоянная ухмылка... Никогда не знаешь, что у неё на уме.
Надя: Как ты можешь говорить такое!
Перевод не дословный, но смысл остаётся.
Чтобы точно ответить на вопрос, нужно знать весь контекст, а не только эти два предложения.
Можно предположить, что "Никогда не знаешь, о чём она думает" указывает на то, что она ( о ком говорит Лили) странная, её ухмылка пугает Лили, возможно, Лили считает, что девушка - психически больная или ещё хуже.
У Нади, видимо, и в мыслях такого не было, поэтому последовал разумный ответ: "Как ты можешь говорить такое!"
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык,
автор: лейла169
Предмет: Английский язык,
автор: eropmat
Предмет: Русский язык,
автор: Ruslan11112837777
Предмет: Английский язык,
автор: upl33
Предмет: Русский язык,
автор: vikalend9