Предмет: Обществознание, автор: Ars00010

1. Как связаны религия, искусство и наука. Приведите СВОИ примеры взаимосвязи.

2. Выпишите функции религии. Придумайте ситуации, в которых религия выполняет каждую из названных функций.

3. В каком документе закреплены религиозные права граждан РФ? (что это за права?)

Помогите позязя.
это не Арсений (если чё)

Ответы

Автор ответа: briochetina
1

Ответ:

1. В религии, искусстве и науке люди устремлены к достижению идеала, совершенства и высших духовных целей. Все три института имеют одно начало – человеческое сознание, которое старается преодолеть свои повседневные границы.

2. Мировоззренческая – исповедуя одну из религий, человек сформировал определенную для себя картину мира, видение этого мира и себя.

Ценностно-смысловая – отчаявшийся в жизни человек нашел для себя спасение в религии – ответы на вопросы о смысле жизни и сформировал определенные ценности.

Психологическая – в трудную минуту человек решил обратиться к Богу, тем самым нашел утешение и снятие стресса.

Коммуникативная – несколько человек познакомились во время похода в храм, нашли общие интересы и стали друзьями.

Воспитательная – ребенок, обратившийся к религии, узнает правила поведения в обществе, о том, как социализироваться.

Регулирующая – человек, подверженный определенной религии с малой вероятностью будет в обществе совершать то, что ему запрещено.

Культурно-транслирующая – еще с времен Древней Руси до нас дошли памятники религиозного искусства, которые являются отражением общественной жизни и культуры того времени.

3. Религиозные права закреплены в Конституции РФ, а также в Федеральном законе «О свободе совести и о религиозных объединениях»: право на свободу вероисповедания, защиту чувств верующих, право на тайну исповеди и другие.

Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: yamakasikisho
Выпишите из текста предложения, сказуемые которых употреблены в Past Simple.

Geoffrey Chaucer was a soldier and a diplomat, a courtier and a poet. These days he seems to be treated mostly as a playwright. Five of his not-for-the-children Canterbury Tales are currently roistering around the stage of the newly revitalized Young Vic theatre.

Another Canterbury Tales, the musical version which was a long-running success, is being revived at another London theatre.

Chaucer’s 20 surviving tales are lusty stories supposedly told by pilgrims whiling away the miles as they trek to the shrine of Thomas a’Becket in Canterbury cathedral. They’re the fist true poems in English, and these days collaborators flock to give Chaucer a helping hand in climbing the footlights.

So at the Young Vic an actor robed as the local vicar shakes hands with arriving patrons, welcoming them to the annual Geoffrey Chaucer storytelling competition.

The contest is held on the tented vicarage lawn. The vicar turns host and introduces the ‘finalists’, who step forward one by one and tell their chosen tales. Ladies of the parish serve mulled wine and mince pies to the audience between stories.
Each of the five selected tales, acted by a versatile cast of seven, bears the mark of inventive direction. The Knight’s tale is acted almost in slow motion to convey the haunting flavour of courtly romantic love. The Cook’s tale becomes a short and simple song.
The others, however – the Reeve’s tale, the Wife of Bath’s tale and the Miller’s tale – are rough and ready knockabout, an innocent celebration of what critics labelled ‘classically sanctioned dirt’.
Earthy old Chaucer probably would recognize little of it. There was no English theatre when Chaucer was born about 1340, and no English-language literature either. For him to write in English was revolutionary.
No one knows when Chaucer began The Canterbury Tales, but he worked on them for a quarter-century. They were still unfinished when he died in 1400, to be buried in Westminster Abbey as the first occupant of what we now call Poet’s Corner.
Предмет: Русский язык, автор: Pudra1