Предмет: Английский язык, автор: Villiova

Можно более точный перевод?
Well that’s... Hey that's kinda ridiculous, I don’t judge the cover but I end up judge the name given and try reading the intro.if I liked it, I'll buy.But sometimes if I see It's somewhat mystery I Don't even check.I just buy. ​

Ответы

Автор ответа: yutina
1

Что ж, это... Да, это звучит довольно бредово, однако я не сужу по обложке, но всё равно заканчиваю судить по названию и пытаюсь читать вступление. Если мне нравится, я покупаю. Но иногда, если я вижу что-то загадочное или что-то в таком роде, я даже не смотрю туда. Я просто беру и покупаю.

*Это не дословный перевод. Я пыталась перевести с таким же стилем, как говорил автор этих слов. Но в целом смысл такой. Я так поняла, он(она) говорит про книгу (?). В общем, надеюсь помогла.


Villiova: Большое спасибо! Ваш перевод понравился мне куда больше)
Villiova: Сначала я не совсем поняла как это относится к тому, что мы сначала обсуждали, но потом поняла, что она резко перешла на обсуждение книг.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: inna149