Предмет: Математика, автор: makhudjgk

за 3 години за течією і 4 години проти течії катер проплив 174 км.
за 4 години за течією і 5 годин против течії він проплив 224 км.
знайти швидкість катера за течією і против течії.
ДУЖЕ ВАЖЛИВО ​

Ответы

Автор ответа: Пеппер
11

Ответ:

26 км/год, 24 км/год.

Пошаговое объяснение:

Нехай власна швидкість катера х км/год, швидкість течії у км/год.

Швидкість катера за течією х+у км/год, проти течії х-у км/год.

3(х+у) + 4(х-у) = 174

4(х+у) + 5(х-у) = 224

Маємо систему рівнянь

3х+3у+4х-4у=174

4х+4у+5х-5у=224

7х-у=174

9х-у=224

у=7х-174

у=9х-224

7х-174=9х-224;  2х=50;  х=25

у=7*25-174=1

Власна швидкість катера 25 км/год, швидкість течії 1 км/год.

Швидкість катера за течією 26 км/год, проти течії 24 км/год.


mashhryl: ну пожалуйстааа
mashhryl: у меня в профиле ждут задания
Пеппер: не вижу заданий
mashhryl: блин это капецц
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: darinkab2302
Прочитайте текст, озаглавьте его.
Прочитайте текст, озаглавьте его. Определите роль имён прилагательных. В каком значении употребляется в данном тексте слово ряд?



Исторические улицы Москвы складывались в определённом порядке. Твёрдо соблюдалось правило торговли в специально отведённых для этого рядах. Испокон веков существовали в столице такие торговые ряды, как Иконный, Котельный, Шапочный, Масляный, Лапотный, Красильный, Золотой, Серебряный, Яблочный и др.От названий бывших рядов в центре Москвы остались названия переулков: Ветошный, Рыбный и т.п.



Попробуйте объяснить, какими товарами торговали в каждом ряду из перечисленных во втором обзаце текста. Запишите несколько собственных территориально-административных наименований, в состав которых входят имена прилагательные. Запись оформите, разделяя названия на следующие группы: 1 - города, 2 - улицы, переулки, 3 - станции метро, остановки городского транспорта.
Предмет: Другие предметы, автор: ЛарриВезде
Предмет: Русский язык, автор: ket1627
придумать предложения с фразеологизмами : 

Одного
поля ягоды -
(обычно неодобр.)
о том, кто схож с кем-нибудь в поведении,
взглядах, принадлежит к одной компании.
Подразумевается, что, как ягоды, выросшие
на одной почве, похожи, так похожи и люди,
имеющие общиеинтересы.




Ни
пуха ни пера - собственно русское выражение,
первоначально употреблялось как
"заклинание", призванное обманутьнечистую
силу (этим выражением
напутствовали отправляющихся на охоту;
считалось, что прямым пожеланием удачи
можно было "сглазить"
добычу). Грубый ответ "К
черту!" должен был
еще больше обезопасить охотника.





Ни
в зуб ногой -
(разговорно-просторечное, иронич.)
совершенно ничего не знать,
не понимать,
не смыслить в
чем-нибудь, абсолютно не разбираться в
чем-нибудь. Этот оборот
- усечение более пространного
выражения ни в зуб толкнутьне
смыслит, которое употреблялось в 19
в. Оборот относится
ко времени крепостничества,
и его первоначальное значениесоответствовало
духу времени: "при надобности
дажа дать зуботычину
не умеет", позже -
"ни к чему не
годен, ничего не умеет", а потом и
как синоним выражения
"ни аза".








Не
хлебом единым - этот оборот восходит
к Библии: "Не о хлебе едином будет жить человек,
но всяким словом,
исходящим из уст Божих".





Не
мытьем, так катаньем -
(разг.) не одним, так другим способом,
любыми средствами
(добиваться чего-нибудь,досаждать кому-нибудь),
из речи деревенских
прачек, которые после стирки
"катали" белье с
помощью скалки - круглой деревяшки и
рубеля (рубца) - изогнутой рифленой доски с
ручкой, придававшей складке
вращательное движение вместе с
накрученным на нее бельем. Хорошо
прокатанное белье оказывалось выжатым,
выглаженным и
чистым, даже если стиркабыла не очень качественной.
Предмет: Математика, автор: 3Аня0901