Предмет: Русский язык,
автор: mosheik
Как в русском языке называется выражение в переносном значении , употребленное героем стихотворения "Случай на охоте" Тима Собакина и не понятое охотником? < Охотник шагал на охоту с утра.
"Ни пуха, - сказал я ему, - ни пера".
Забыв про охоту на уток,
Он бегал за мной трое суток.>
Ответы
Автор ответа:
1
"Ни пуха - ни пера" - это выражение обычно употребляют, когда желают удачи в чем-то.
А в данном стихотворении можно понять это выражение в противоположном значении, т.е. пожелали охотнику, чтобы он с охоты ничего не принес (ни пуха, ни пера),т. е не подстрелил ни одной утки.
Я думаю так.
А в данном стихотворении можно понять это выражение в противоположном значении, т.е. пожелали охотнику, чтобы он с охоты ничего не принес (ни пуха, ни пера),т. е не подстрелил ни одной утки.
Я думаю так.
mosheik:
А как это называется в русском языке правильно
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык,
автор: jamalgasanov007
Предмет: Обществознание,
автор: Аноним
Предмет: Математика,
автор: Lamzi
Предмет: Русский язык,
автор: mitrofanovasofa1628