Предмет: Қазақ тiлi, автор: exoweareone

Помогите перевести
1. Жұрттың бәрімен қай жерде, қай уақытта болсын амандасып жүр. Денсаулығым жақсы болсын десең, өзгелердің де саушылығын сұрап амандас.

2. Өзіңді, айнала қоршаған табиғатты жақсы көр, көзіңнің қарашығындай сақта.
3. Өз бойыңдағы сараңдықты, жалқаулықты, екіжүзділікті, менмендікті, қорқынышты жең. Адамға сен, адамды сүй. Олар туралы өзің әдепсіз сөз айтпа, біреудің ғайбат сөзіне сене салма.
4. Ой мен істі бір-бірінен бөліп қарама. Оқығаның жақсы-ақ, бірақ ең бастысы - істеу керек.
5. Қарапайым бол!
6. Арақ ішпе, темекі тартпа.
7. Түкке тұрмайтын нәрсеге бола ашуланба.
8. Егер сен дұрыс жасамасаң, кемшілігіңді тез түзетуге тырыс.
9. Ешкімнің ала жібін аттама.
10. Өзге адамдардың ой-пікірі мен талап-тілегіне түсіністікпен қара.

Ответы

Автор ответа: Jain1
0
1)Гостями везде, когда угодно здаровайся. хочешь быть здоровым, тогда у других тоже спрашивай здоровы ли тоже они
2)
Похожие вопросы
Предмет: Литература, автор: ccoonngg33
УМЕНЬШИТЬ ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕСКАЗА

Произведение, созданное в середине лета 1855 г., было опубликовано после кончины Тютчева. Текст обращен к Елене Денисьевой, самоотверженная, безмерная любовь которой восхищала автора. Случай, описанный в «Пламени…», имеет автобиографическую основу: поэт снимал для своей возлюбленной дачу на Черной речке. Тихое место, темный сад, водная гладь — внешние приметы лирической ситуации напоминают о летнем отдыхе незаконного семейства Тютчева.

Художественное пространство стихотворения четко разграничено. Субъект речи наблюдает за пожаром, разгоревшимся где-то за речкой. Особенную динамичность зачину придает комплекс однородных сказуемых, характеризующих образ пламени. Сила разгулявшейся стихии передается при помощи лексем «жар», «крики».

Тревожной картине огненного бедствия противопоставляется спокойствие тенистого сада, где находится герой-наблюдатель. Контрастность изображения дополняется оппозициями прохлады и раскаленного воздуха, сумрака и яркого света.

Первое восьмистишие завершает автопортрет субъекта речи, в растерянности бродящего по саду. Для описания психологического состояния наблюдателя поэт моделирует афористичное утверждение. Последнее декларирует мощь и глубину любовного переживания, которое связывает героя и адресата.

Довольно неожиданной выглядит смена пейзажной зарисовки, основанной на контрасте, проникновенной лирической темой, которая заключает начальный фрагмент. Композиция второго восьмистишия построена по сходным принципам.

Печальная картина пожарища, где сквозь облака дыма проглядывают голые трубы, — закономерный итог буйного торжества стихии. Обгорелому пепелищу противопоставлен образ крепкого «нерушимого» дома, служащего прибежищем для влюбленных. Уверенность в его надежности передана с помощью лексемы «покой», в которой важны и устаревшее, и актуальное значения. Общая антитеза поддерживается и на уровне второстепенных пейзажных деталей. Членами оппозиции выступают дисгармоничный треск обуглившегося дерева и приятный шорох листвы, метафорически отождествленный с дыханием живого существа.

В восприятии лирического субъекта образ возлюбленной вписывается в гармоничную картину природы: в рамках одного ряда объединяются тихий шелест деревьев и страстные речи возлюбленной. Счастливый союз дарит ощущение райского блаженства: душевного покоя, радости, полноты жизни.