Предмет: Русский язык, автор: kamara

подберите к данным прилагательным синонимы. составьте небольшой рассказ используя несколько фразеологизмов.
1. рукой падать.2.опустить руки.3.с горем пополам.4.затаив дыхание.5.каждом шагу.6.мороз по коже.
слова для справок: страшно,близко,с трудом, тихо, везде, отчаяться.

Ответы

Автор ответа: elin3
11
1. близко
2. отчаяться
3. с трудом
4. тихо
5. везде
6. страшно

Когда до дома оставалось всего-ничего, просто рукой подать, я вспомнил, что забыл мешок со сменной обувью в школе. Пришлось возвращаться и искать его в раздевалке. С горем пополам, в самом темном углу большой раздевалки я все таки нашел свой мешок. Поднял его. Мешок показался мне удивительно легким. Затаив дыхание я заглянул внутрь. В мешке не было одного ботинка. У меня пробежал мороз по коже - что теперь скажет мама?
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: safronova1799
-ВЫПИСАТЬ ИЗ ТЕКСТА 3 СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯ РАЗНЫХ ТИПОВ.
-ВЫПИСАТЬ ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.
-ВЫПИСАТЬ ПРИМЕРЫ ВСЕХ СОСТАВНЫХ СКАЗУЕМЫХ

Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого екатерининского вельможи, графа Безухова, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из-за границы, где он воспитывался, и был первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего-нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя действительно Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
— C'est bien aimable à vous, monsieur Pierre, d'être venu voir une pauvre malade 9, — сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что-то непонятное и продолжал отыскивать что-то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленький княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
— Вы не знаете аббата Морио? Он очень интересный человек... — сказала она.
— Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно...
— Вы думаете?.. — сказала Анна Павловна, чтобы сказать что-нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
— Мы после поговорим, — сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор.