Предмет: Английский язык, автор: Ho1ho2ho3

Легкий вопрос, просто уточнить: Как правильней будет перевести предложение: Я, как и все дети в этом возрасте. ( I, like all children in this age, или ( I, as all children in this age) Я склоняюсь к первому варианту, но мало ли..


Ho1ho2ho3: Насчет am согласна, спасибо. А вот насчет at, по-моему можно и in. Где вы нашли такое правило?

Ответы

Автор ответа: Аноним
2
Начнём с того, что само исходное предложение некорректно. Оно вырезано из какого-то предложения, то есть как бы незаконченное? Если так, то всё нормально.

Тут надо сказать "I, as all children at this age, ...". И с "age" используется предлог "at", а не 'in".

"Like" (не как глагол, а когда сравнение) используется с глаголом "to be". То есть "to be like".
Если Вы так хотите использовать "like", то можно перефразировать: I am like all children at this age: I ...".

Сказать "I, like all children at this age, ..." нельзя.

Похожие вопросы