Предмет: Английский язык, автор: podolskayaalya

Переведите пожалуйста)
They do a lot of things in class. They learn to read, to write, to count, and to draw. Their teachers often read to them interesting books and tell them fairy tales. Pupils play a lot and spend much time outdoors. They often visit museums and make trips to city centres.

Ответы

Автор ответа: Виктория151515
1
Они много чего делают в классе. Они учатся, пишут, считают и рисуют. Их учителя часто читают им интересные книги и рассказывают сказки. Дети играют много и проводят много времени на улице. Они часто посещают музеи и делают походы в центр города.

Шерлоck: они делают много вещей в классе. они учатся читать, писать, считать, и рисовать. Их учителя часто читают им интересные книги и рассказывают волшебные сказки.Ученики играют много и проводят много времени снаружи .Они часто посещают музеи и путешествуют в центр города.
Автор ответа: 0667967706
0
Вони роблять багато речей у класі. . Вони вчаться читати , писати , рахувати і малювати. Їх вчителі частенько читають їм цікаві книжки і розповідають їм казки . Учні багато грають і тому витрачають багато часу на подвір'ї ( свіжому повітрі).Вони часто відвідують музеї і ходять на ескурсії у міські центри . 
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: AlinaKabieva
Раннее утро
2. Выпишите из текста имена числительные. Определите разряд этих числительных.
3. Выпишите из выделенного отрывка местоимения. Определите их разряд.
Тяжелые, толстые стрелки на огромном циферблате, белевшем наискось от вывески часовщика, показывали тридцать шесть минут седьмого. В легкой синеве неба, еще не потеплевшей после ночи, розовело одно тонкое облачко, и было что-то не по - земному изящное в его удлиненном очерке. Шаги нечастых прохожих особенно чисто звучали в пустынном воздухе, и вдали телесный отлив дрожал на трамвайных рельсах. Повозка, нагруженная огромными связками фиалок, прикрытая наполовину полосатым грубым сукном, тихо катила вдоль панели; торговец помогал её тащить большому рыжему псу, который, высунув язык, весь подавался вперед, напрягал все свои сухие, человеку преданные мышцы.

С черных веток чуть зеленевших деревьев вспархивали с воздушным шорохом воробьи и садились на узкий выступ высокой кирпичной стены.

Лавки еще спали за решётками, дома освещены были только сверху, но нельзя было представить себе, что это закат, а не раннее утро. Из-за того что тени ложились в другую сторону, создавались странные сочетания, неожиданные для глаза, хорошо привыкшего к вечерним теням...

Все казалось не так поставленным, непрочным, перевернутым, как в зеркале...

Он оглянулся и в конце улицы увидел освещённый угол дома, где он только что жил минувшим и куда он не вернётся больше никогда. И в этом уходе целого дома из его жизни была прекрасная таинственность.
Предмет: Английский язык, автор: 19454661