Предмет: Английский язык, автор: VikaRubcova

Перевод!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Приложения:

Ответы

Автор ответа: rdss
14
Бонн холодный и сырой. Мы ездили по городу на автобусе и только ланч был в Мак Дональдсе. Бонн прекрасный город со старыми кафедральными соборами, но это выглядит таким серым в дожде. Мы уезжаем завтра в Брюссель. Мы все скучаем по солнцу которое мы имели в Париже. Я надеюсь погода скоро переменится.

Это последний день нашей поездки. Мы возвращаемся в Лондон завтра. Солнце снова светит ярко и все счастливее чем в Германии. Брюссель оживленное место. Большинству из нас понравились брюссельские пирожные которые мы ели в кафе на открытом воздухе. Вечером мы собираемся посмотреть футбольный матч между Бельгией и Шотландией. Мы будем все болеть за Шотландию. Если она выиграет, у нас будет вечеринка с хрустящим картофелем. пирожными и колой.
Я действительно получаю удовольствие от этого.

Школьницашкольная: Непартесь это ерунда и мура
Школьницашкольная: Т7
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: kyllieva39
Спишите. Выделите грамматические основы предложений. В каких случаях сочинительные союзы связывают однородные члены, а в каких – части сложносочинённого предложения? Определите значение союза. Расставьте недостающие знаки препинания.
1.Всё живое тянется к воде и всем вода дарит жизнь (Песков). 2. Снег похоронит и предаст забвению лесные повести и загадки (Песков). 3. Верблюжье молоко непривычно сладкое но пришлось выпить (Песков). 4. Барсук пытался уплыть но был водворен на пятачок земли возле пня (Песков). 5. Умер от болезни отец а мать после него от горя умерла (Песков). 6. Я тогда не здесь а у бабушки жил (Песков). 7. При сих словах вышла из-за перегородки девочка лет четырнадцати и побежала в сени (Пушкин). 8. Прошло несколько лет и обстоятельства привели меня на тот самый тракт в те самые места (Пушкин). 9. Парнишка упал однако не был убит (Фадеев). 10. Канонада стала слабее однако трескотня ружей сзади и справа слышалась всё чаще (Л. Толстой). 11. Пусть он перебирается в деревню во флигель или я переберусь отсюда (Чехов). 12. Я хочу быть отроком светлым иль цветком с луговой межи (Есенин).