Предмет: Русский язык,
автор: dedovazolotka0
что означает фразеологизм все и вся
Ответы
Автор ответа:
1
Фразеологизм или фразеологический оборот – это устойчивое
сочетание слов, которое выполняют роль единой лексической единицы и, в
большинстве случаев, его можно легко заменить одним словом.
Слова из которых состоит тот или иной фразеологизм часто теряют своё
прямое лексическое значение – полностью или частично. И как следствие
этого - значение фразеологического оборота не является суммой значений
входящих в его состав слов.
Раздел языкознания занимающийся изучением фразеологических оборотов называется фразеология.
Практически каждый язык имеет свои специфические фразеологические фразеологизмы, в большинстве случаев непереводимые на другие языки. Исключение разве что могут составить лексически и грамматически близкородственные языки, в которых могут быть общие фразеологические или они могут свободно переводится без ущерба изначальному лексическому значению фразеологизма и его образной выразительности.
Фразеологизм чаще всего представляет из себя переосмысление свободного сочетания слов. Сравним: Голодные волки съели собаку, и Он в этом деле собаку съел. В первом случае выражение съесть собаку является свободным сочетанием слов, и каждое слово в нём употреблено в своём прямом лексическом значении. Из суммы значений этих слов естественным образом вытекает значение данного выражения. Во втором же случае эта фраза утратила своё первичное лексическое значение и используется в новом, переносном значении “приобрести большой опыт”.
В предложении фразеологизм выступает в качестве одного член предложения. Он может быть как подлежащим, так и сказуемым, дополнением, определением или обстоятельством.
По степени спаянности компонентов фразеологические обороты подразделяются на фразеологические единства, фразеологические сращения и фразеологические сочетания.
Раздел языкознания занимающийся изучением фразеологических оборотов называется фразеология.
Практически каждый язык имеет свои специфические фразеологические фразеологизмы, в большинстве случаев непереводимые на другие языки. Исключение разве что могут составить лексически и грамматически близкородственные языки, в которых могут быть общие фразеологические или они могут свободно переводится без ущерба изначальному лексическому значению фразеологизма и его образной выразительности.
Фразеологизм чаще всего представляет из себя переосмысление свободного сочетания слов. Сравним: Голодные волки съели собаку, и Он в этом деле собаку съел. В первом случае выражение съесть собаку является свободным сочетанием слов, и каждое слово в нём употреблено в своём прямом лексическом значении. Из суммы значений этих слов естественным образом вытекает значение данного выражения. Во втором же случае эта фраза утратила своё первичное лексическое значение и используется в новом, переносном значении “приобрести большой опыт”.
В предложении фразеологизм выступает в качестве одного член предложения. Он может быть как подлежащим, так и сказуемым, дополнением, определением или обстоятельством.
По степени спаянности компонентов фразеологические обороты подразделяются на фразеологические единства, фразеологические сращения и фразеологические сочетания.
Автор ответа:
3
все до конца
например. Всех и вся и обедня вся (намек на конец обедни). Я все вспомнил, все: и Берлин, и студенческое время, и фрейлейн Клару Штих, и все и вся.
например. Всех и вся и обедня вся (намек на конец обедни). Я все вспомнил, все: и Берлин, и студенческое время, и фрейлейн Клару Штих, и все и вся.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык,
автор: 1234567890pimi
Предмет: Русский язык,
автор: olgamironova2
Предмет: Русский язык,
автор: дина437
Предмет: Алгебра,
автор: Nat2016asha