Предмет: Английский язык,
автор: 00Julia00
перевести стих Т.Г.Шевченка с укр.на англ ,оч срочно
Червоний місяць аж горить,
З-за хмари тихо виступає.
І ніби гори оживають.
Дуби з діброви, мов дива,
У поле тихо одхожають.
І пугач пуга, і сова
З-під стріхи в поле вилітає.
Ответы
Автор ответа:
0
Red month already lit,
The cloud stands quietly.
And though the mountains are alive.
Oaks with oak forests, as a miracle,
In the field quietly thoghut.
The owl puga, and owl
From under the roof in the field crashes
The cloud stands quietly.
And though the mountains are alive.
Oaks with oak forests, as a miracle,
In the field quietly thoghut.
The owl puga, and owl
From under the roof in the field crashes
david20011:
Вместо слова month надо ставить moon так как в тексте имели ввиду луну а не месяц .
Автор ответа:
0
Red month already lit,
The cloud stands quietly.
And though the mountains are alive.
Oaks with oak forests, as a miracle,
In the field quietly thoghut.
The owl puga, and owl
(может быть не правильно)
The cloud stands quietly.
And though the mountains are alive.
Oaks with oak forests, as a miracle,
In the field quietly thoghut.
The owl puga, and owl
(может быть не правильно)
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык,
автор: Riad885
Предмет: Українська мова,
автор: ВикуськаМищенко
Предмет: Қазақ тiлi,
автор: malika0408
Предмет: Математика,
автор: anna0843
Предмет: Информатика,
автор: Анастасия56565656