Предмет: Английский язык,
автор: trofimovich15
перевод сонеты Шекспира 83.
помогите пожалуйста. обращаюсь к тем,кто хорошо владеет английским языком.перевод с переводчика можете не кидать,с переводчика я и сама могла бы написать.
заранее спасибо большое.
I never saw that you did painting need,
And therefore to your fair no painting set;
I found (or thought I found) you did exceed
The barren tender of a poet's debt:
And therefore have I slept in your report,
That you yourself, being extant, well might show
How far a modern quill doth come too short,
Speaking of worth, what worth in you doth grow.
This silence for my sin you did impute,
Which shall be most my glory, being dumb,
For I impair not beauty, being mute,
When others would give life, and bring a tomb.
There lives more life in one of your fair eyes
Than both your poets can in praise devise.
Ответы
Автор ответа:
1
Я думал, что у красоты твоей
В поддельных красках надобности нет.
Я думал: ты прекрасней и милей
Всего, что может высказать поэт.
Вот почему молчания печать
На скромные уста мои легла, -
Чтобы свое величье доказать
Без украшений красота могла.
Но ты считаешь дерзостным грехом
Моей влюбленной музы немоту.
Меж тем другие немощным стихом
Бессмертную хоронят красоту.
То, что во взоре светится твоем,
Твои певцы не выразят вдвоем.
Перевод С.Маршака
В поддельных красках надобности нет.
Я думал: ты прекрасней и милей
Всего, что может высказать поэт.
Вот почему молчания печать
На скромные уста мои легла, -
Чтобы свое величье доказать
Без украшений красота могла.
Но ты считаешь дерзостным грехом
Моей влюбленной музы немоту.
Меж тем другие немощным стихом
Бессмертную хоронят красоту.
То, что во взоре светится твоем,
Твои певцы не выразят вдвоем.
Перевод С.Маршака
trofimovich15:
Andersonemma, спасибо,но в том то и дело,что нужно свой перевод,а не чьих-то авторов.
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык,
автор: tolailin
Предмет: Русский язык,
автор: fhrfuifki
Предмет: Английский язык,
автор: brol1
Предмет: Математика,
автор: dashaswimlove11
Предмет: Геометрия,
автор: timyana290405