на фотке!!! 7,8. нужно на завтра на 18.30!!! дам 70 балов
Ответы
Відповідь:
7. Foreign-language films (2) are watched all over the world nowadays, but people need to understand them!
In many countries, subtitles (3) are used to translate the dialogue. Usually, the dialogue (4) isn’t translated word for word, but the general meaning (5) is given. Often the dialogue (6) is made shorter so the audience can read the titles easily.
In other countries, dubbing is more popular. The dialogue (7) is re-recorded by voice actors, and the original actors' voices (8) aren’t heard by the audience. These days, famous actors (9) are often chose to do the dubbing.
A third method, the 'lector' method,(10) is used in some countries. Here, the audience (11) is given a translation by a single narrator, but the original voices (12) are heard in the background.
8. 2) Millions of dollars are spent on special effects.
3) Every scene is planned in detail by the designers.
4) Some scenes are filmed on location.
5) Some scenes are cut by the editors.
6) Copies of the film are sent all over the world.