Подані фразеологізми згрупуйте в синонімічні пари.
Як зірок на небі, палицею кинути, як у воду впав, собаку з’їсти, переливати з пустого в порожнє, руку набити, очі замилювати, пошитися в дурні, рукою подати, як сніг на голову, зайнятися рум’янцем, хоч греблю гати, хоч вовків ганяй, як грім серед ясного неба, два чоботи – пара, зуб за зуб не попадає, спіймати облизня, як корова язиком злизала, пекти раків, товкти воду в ступі, уводити в оману, обоє рябоє.
Ответы
Объяснение:
Ось групування фразеологізмів у синонімічні пари:
Як зірок на небі, як сніг на голову - несподівано, раптово.
Палицею кинути, рукою подати - відмовлятися від чогось, відкидати.
Як у воду впав, як грім серед ясного неба - несподівано, неочікувано.
Собаку з’їсти, переливати з пустого в порожнє - витрачати час, розмовляти пустяками.
Руку набити, пошитися в дурні, зайнятися рум’янцем - пристосовуватися до нових умов, намагатися обдурити.
Очі замилювати, уводити в оману - обманювати, вводити в оману.
Хоч греблю гати, хоч вовків ганяй - намагатися виправдати свої дії, незалежно від їхньої обґрунтованості.
Два чоботи – пара, зуб за зуб не попадає - покарання повинно відповідати злочину.
Спіймати облизня, пекти раків - викрити у хитрощах, обманювати.
Товкти воду в ступі, обоє рябоє - марно витрачати зусилля, намагаючись досягти неможливого.