Предмет: История, автор: zadneprovskadasony

4. Завдання на розвиток мовленнєвої компетентності.
Уяви, що ти на виставці літературних творів. Тобі потрібно презентувати альманах «Русалка Дністровая». Використавши довідкову літературу та історичні джерела склади план виступу. Презентуй перед однокласниками альманах, зосередивши свою увагу на його зміст та структуру, а також поясни необхідність даного літературного твору.
При потребі звернися до тексту.
«Русалка Дністровая» - перший західноукраїнський альманах, виданий у Будапешті (1837) заходами літературного гуртка «Руська трійця» Маркіяном Шашкевичем, Яковом Головацьким та Іваном Вагилевичем. У передмові до «Русалки Дністрової» підкреслена краса української народної мови та народної словесності і поданий список найбільш важливих наддніпрянських літературних і фольклорних видань того часу. Після передмови («Передслів'я») М. Шашкевича матеріал розташований у чотирьох частинах:
* Фольклористична частина «Пісні народні» відкривалася науковою розвідкою І. Вагилевича «Передговор к народним русским пісням», за якою подавалися зразки дум, обрядових, історичних та ліро-епічних пісень, записаних у різних районах краю.
* Оригінальні твори видавців складали другу частину - «Складання», куди ввійшли ліричні поезії М. Шашкевича («Згадка», «Погоня», «Розпука», «Веснівка», «Туга за милою», «Сумрак вечерний»), його ж оповідна казка «Олена», дві поеми («Мадей» та «Жулин і Калина») І. Вагилевича і наслідування народної пісні «Два віночки» Я. Головацького.
* Третій розділ - «Переводи» - подав сербські народні пісні у перекладах М. Шашкевича і Я. Головацького та уривок із чеського «Краледвірського рукопису».
* В історико-літературному розділі «Старина» (з передмовою М. Шашкевича) опубліковані історичні та фольклорні твори, діловий документ та бібліографічну відомість про слов'янські й українські рукописи, що зберігаються в Онуфріївському василіанському монастирі Львова.
Альманах «Русалка Дністровая» вийшов замість приготованого 1834, але забороненого віденською цензурою (на основі думки церковної влади у Львові) збірки «Зоря». Альманах і його видавці зазнали переслідувань місцевих церковних і світських властей. Девізом книги стали слова Я. Коллара: «Не тоді, коли очі сумні, а коли руки дільні, розцвітає надія». Своїм поворотом до народної мови й уведеним її упорядниками правописом «Русалка Дністровая» мала великий вплив на українське національне відродження і на розвиток української літератури в Галичині. За словами І. Франка, збірка «була свого часу явищем наскрізь революційним».

Ответы

Автор ответа: aklimens08
2

Відповідь:

План виступу

Вступ

Вступні слова про альманах «Русалка Дністровая»

Короткий огляд історичного контексту

Зміст альманаху

Фольклористична частина

Оригінальні твори видавців

Переклади

Історико-літературна частина

Значення альманаху

Роль альманаху в розвитку української літератури

Роль альманаху в українському національному відродженні

Висновок

Основна частина виступу

Вступ

Доброго дня, шановні однокласники! Сьогодні я хочу презентувати вам перший західноукраїнський альманах «Русалка Дністровая».

«Русалка Дністровая» була видана в 1837 році в Будапешті заходами літературного гуртка «Руська трійця» Маркіяном Шашкевичем, Яковом Головацьким та Іваном Вагилевичем. Альманах став важливим етапом у розвитку української літератури та культури.

Зміст альманаху

«Русалка Дністровая» складається з чотирьох частин:

Фольклористична частина містить зразки народних дум, обрядових, історичних та ліро-епічних пісень, записаних у різних районах краю. Ця частина альманаху була особливо цінною, оскільки в той час українська фольклористика тільки починала розвиватися.

Оригінальні твори видавців представляють собою різноманітні жанри: ліричні поезії, оповідну казку, поеми. Твори Шашкевича, Вагилевича та Головацького були написані живою народною мовою та відображали настрої та ідеї українського народу.

Переклади містять сербські народні пісні у перекладах Шашкевича та Головацького та уривок із чеського «Краледвірського рукопису». Переклади творів інших народів були важливим кроком у розвитку української літератури, оскільки показували, що українська література може розвиватися в руслі загальноєвропейських культурних процесів.

Історико-літературна частина містить історичні та фольклорні твори, діловий документ та бібліографічну відомість про слов'янські й українські рукописи, що зберігаються в Онуфріївському василіанському монастирі Львова. Ця частина альманаху була присвячена історії та культурі українського народу.

Значення альманаху

«Русалка Дністровая» мала великий вплив на розвиток української літератури в Галичині. Альманах став символом відродження української культури та літератури.

«Русалка Дністровая» була першим українським альманахом, який був написаний живою народною мовою. Цей факт мав велике значення для розвитку української літератури, оскільки сприяв утвердженню народної мови як літературної.

Альманах також мав важливе значення для українського національного відродження. Він пробудив національну свідомість українського народу та сприяв розвитку патріотичних ідей.

Висновок

«Русалка Дністровая» - це важливий літературний твір, який має велике значення для української культури та літератури. Альманах став символом відродження української культури та літератури та сприяв розвитку патріотичних ідей.

Запитання для обговорення

Як ви вважаєте, чому «Русалка Дністровая» була заборонена цензурою?

Які твори альманаху вам найбільше сподобалися?

Яким чином «Русалка Дністровая» вплинула на розвиток української літератури?

Питання: підійде ?

Похожие вопросы