Предмет: Английский язык, автор: taennieepa

BAPIAHT 3 ЧИТАННЯ Прочитайте текст і складіть письмовий переказ обсягом 5-6 речень. THE CAT THAT WALKED BY HIMSELF Hear and attend and listen; it was, O my Best Beloved, when the Tame animals were wild. The Dog was wild, and the Horse was wild, and the Cow was wild, and the Sheep was wild, and the Pig was wild - as wild as wild could be - and they walked in the Wet Wild Woods by their wild lones. But the wildest of all the wild animals was the Cat. He walked by himself, and all places were alike to him. Of course, the Man was wild too. He was dreadfully wild. He didn't even begin to be tame till he met the Woman, and she told him that she did not like living in his wild ways. She picked out a nice dry Cave, instead of a heap of wet leaves, to lie down in; and she strewed clean sand on the floor; and she lit a nice fire of wood at the back of the Cave; and she hung a dried wild-horse skin, tail-down, across the opening of the Cave; and she said, "Wipe you feet, dear, when you come in, and now we'll keep a house." That night, Best Beloved, they ate a wild sheep roasted on the hot stones, and flavoured with wild garlic and wild pepper; and a wild duck stuffed with wild rice and wild fenugreek and wild coriander; and marrow-bones of a wild oxen; and wild cherries, and wild granadillas. Then the Man went to sleep in front of the fire ever so happy; but the Woman set up, combing her hair. She took the bone of the shoulder of a mutton the big fat blade-bone - and she looked at the wonderful marks on it, and she threw more wood on the fire, and she made a Magic. She made the First Singing Magic in the world. Out in the Wet Wild Woods all the wild animals gathered together where they could see the light of the fire a long way off, and they wondered what it meant. Then Wild Horse stamped with his wild foot and said, "O my Friends and O my Enemies, why have the Man and the Woman made that great light in the great Cave, and what harm will it do us?" A Wild Dog lifted up his wild nose and smelled the smell of roast mutton, and said, "I will go up and see and look, and say; for I think it is good. Cat, come with me." "Nenni!" said the Cat. "I am the Cat who walks by himself, and all places are alike to me. I will not come." "Then we can never be friends again," said the Wild Dog, and he trotted off to the Cave. But when he had gone a little way, the Cat said to himself, "All places are alike to me. Why should I not go too and see and look and come away at my own liking." So, he slipped after the Wild Dog softly, very softly, and hid himself where he could hear everything. O O ПИСЬМО Виконайте завдання у формі письмового побсягом не більше 15 речень Складіть повіддного з видатних письменників тієї країни, мову якої Ви вивчаете. O Опишіть найбільш цікаві, на Ваш погляд, періоди життя цього письменника. Проінформуйте про місце його творчості у світовій літературі. Коротко напишіть про найвідоміші твори обраного Вами письменника.​

Ответы

Автор ответа: danyasuprun8
0

Відповідь:

КІТ, ЯКИЙ ГУЛЯВ САМ САМ Слухайте, зважайте та слухайте; це було, о мій найкращий коханий, коли Приручені тварини були дикі. Собака був дикий, і Кінь був дикий, і Корова була дика, і Вівця була дика, і Свиня була дика - настільки дика, наскільки дика тільки могла бути - і вони гуляли Мокрими Дикими Лісами своїми дикими самотами. Але найдикішим з усіх диких тварин був Кіт. Він ходив сам, і всі місця були йому схожі. Звичайно, Чоловік теж був дикий. Він був страшенно диким. Він навіть не починав бути прирученим, поки не зустрів Жінку, і вона сказала йому, що їй не подобається жити його диким способом. Вона вибрала гарну суху печеру замість купи мокрого листя, щоб лягти в ній; і вона посипала на підлогу чистий пісок; і вона розпалила чудовий вогонь з дров позаду печери; і вона повісила висушену шкуру дикого коня, хвостом вниз, поперек отвору в печері; і вона сказала: «Витри ноги, любий, коли заходиш, а тепер ми будемо тримати будинок». Тієї ночі, кохана, вони їли дикого барана, смаженого на розпечених каменях, приправленого диким часником і диким перцем; і дика качка, фарширована диким рисом, диким пажитником і диким коріандром; і кістки дикого бика; і дикі вишні, і дикі гранаділли. Потім Чоловік пішов спати перед вогнем, такий щасливий; але Жінка підставила, причесавши волосся. Вона взяла кістку баранячої лопатки, велику жирну лопаткову кістку, і подивилася на чудові сліди на ній, і вона підкинула ще дров у вогонь, і вона зробила магію. Вона створила першу в світі співочу магію. У Мокрих Диких Лісах усі дикі тварини зібралися разом, де вони могли бачити світло вогню далеко, і вони дивувалися, що це означає. Тоді Дикий Кінь тупнув своєю дикою ногою й сказав: «О мої друзі й о мої вороги, навіщо Чоловік і Жінка створили те велике світло у великій Печері, і яку шкоду це завдасть нам?» Дикий Пес підняв свій дикий ніс і відчув запах смаженої баранини, і сказав: «Я піду, подивлюся, подивлюся і скажу, бо я думаю, що це добре. Котику, йди зі мною». "Ненні!" сказав Кіт. «Я Кіт, який гуляє сам, і всі місця для мене схожі. Я не прийду». «Тоді ми ніколи більше не зможемо бути друзями», — сказав Дикий Пес і побіг до Печери. Але коли він пройшов трохи шляху, Кіт сказав собі: «Для мене всі місця однакові. Чому б і мені не піти, подивитися, подивитися і піти, як мені подобається». Тож тихенько, дуже тихо прослизнув за Диким Псом і сховався, де йому було все чути.

Пояснення:

Похожие вопросы
Предмет: Українська мова, автор: danagulaibek6441
Предмет: Английский язык, автор: volodimirzelenskij74