Предмет: Литература,
автор: zahtop028
Мета художнього перекладу
Ответы
Автор ответа:
0
Ответ:
Тому основна мета художнього перекладу - збереження ідіостилю. Ідіостиль (індивідуальний стиль) – система змістовних і формальних лінгвістичних характеристик, властивих творам певного автора, яка робить унікальним втілений у цих творах авторський спосіб мовного вираження
Объяснение:
Автор ответа:
3
Мета художнього перекладу полягає у тому, щоб передати текст так, щоб він виражав не лише основну інформацію, але й авторський стиль, емоційну насиченість та специфіку культурного контексту, без порушення мовних норм та засобів виразності мови перекладу.
Похожие вопросы
Предмет: Українська література,
автор: kolesniknasta457
Предмет: Українська мова,
автор: maria2002levitskaya
Предмет: Алгебра,
автор: Lyrox75
Предмет: Физика,
автор: catmiaycat
Предмет: Математика,
автор: kotova8419