Предмет: Литература,
автор: lisijdavid86
Максим Рильський Домашнє завдання Дай розгорнуту (до 7 речень) відповідь на запитання: «Як ти розумієш вислів Максима Рильського: "Перекладів без жертв не буває"?».
Ответы
Автор ответа:
12
Вислів Максима Рильського "Перекладів без жертв не буває" може бути розглянутий з кількох точок зору.
По-перше, цей вислів можна сприймати дослівно, в тому розумінні, що процес перекладу тексту із однієї мови на іншу завжди вимагає певних жертв чи упущень. Оскільки кожна мова має свою унікальну структуру, словниковий запас і виразні засоби, ідеальний переклад, який передав би абсолютно всі відтінки значень та виразність оригіналу, практично неможливий. Тобто перекладач, намагаючись передати зміст оригіналу, часто робить певні вибори та жертви в мовних конструкціях або стилі, щоб підлаштувати текст під мову, на яку перекладається.
По-друге, цей вислів може вказувати на те, що процес перекладу також вимагає великих зусиль і віддачі від самого перекладача. Він повинен бути глибоко ознайомлений із культурою, літературними традиціями та особливостями обох мов, щоб здати більш точний і виразний переклад. Тому вислів може підкреслювати важливість відданості та праці у перекладацькій справі.
Отже, вислів Максима Рильського "Перекладів без жертв не буває" можна розуміти як вказівку на те, що переклад - це завдання, яке вимагає віддачі, зусиль і розуміння як мовних, так і культурних особливостей.
По-перше, цей вислів можна сприймати дослівно, в тому розумінні, що процес перекладу тексту із однієї мови на іншу завжди вимагає певних жертв чи упущень. Оскільки кожна мова має свою унікальну структуру, словниковий запас і виразні засоби, ідеальний переклад, який передав би абсолютно всі відтінки значень та виразність оригіналу, практично неможливий. Тобто перекладач, намагаючись передати зміст оригіналу, часто робить певні вибори та жертви в мовних конструкціях або стилі, щоб підлаштувати текст під мову, на яку перекладається.
По-друге, цей вислів може вказувати на те, що процес перекладу також вимагає великих зусиль і віддачі від самого перекладача. Він повинен бути глибоко ознайомлений із культурою, літературними традиціями та особливостями обох мов, щоб здати більш точний і виразний переклад. Тому вислів може підкреслювати важливість відданості та праці у перекладацькій справі.
Отже, вислів Максима Рильського "Перекладів без жертв не буває" можна розуміти як вказівку на те, що переклад - це завдання, яке вимагає віддачі, зусиль і розуміння як мовних, так і культурних особливостей.
lia630:
7 речень ?тут 20
Похожие вопросы
Предмет: Физика,
автор: lebexova762
Предмет: История,
автор: mariyagubrenko9
Предмет: География,
автор: anastasiasavluk722
Предмет: Физика,
автор: fonaafona5
Предмет: Информатика,
автор: lambadmix