У якому разі зʼявляються непрямі переклади?
Ответы
Ответ:
Непрямі переклади з'являються, коли в процесі перекладу не можна безпосередньо відтворити значення або вираз з однієї мови в іншу. Це становить виклик для перекладача, оскільки вимагається переформулювання або переклад на підставі контексту, культурних нюансів та семантичних відтінків.
Наприклад, фраза "It's raining cats and dogs" в англійській мові означає сильний дощ, але прямий переклад на інші мови, наприклад, українську, не може передати ту саму семантику, і, отже, потрібно шукати відповідний еквівалент, наприклад, "Ллє як з відра".
Інші приклади непрямих перекладів включають ідіоми, культурні вирази, гумористичні або метафоричні вислови, які можуть вимагати пояснень або перекладу відповідних еквівалентів у цільовій мові.
Враховуючи це, перекладач повинен знати не тільки мови, але й культури та контекст, щоб точно та адекватно передати сенс оригінального тексту.