1. Поясни письмово значення фразеологізмів із твору "Русалонька із 7-В або Прокляття роду Кулаківських"
сидіти на шиї -
каші не звариш -
корова язиком злизала -
ковтала кожнісіньке слово -
до живих печінок дістала -
Ответы
Ответ:
Phraseology in Literature
"Сидіти на шиї" означає бути чужим вантажем або тягарем для когось, чиї ресурси, час і таланти витрачаються на те, щоб підтримувати цю людину. У творі "Русалонька із 7-В" цей фразеологізм використовується в контексті стосунків між матір'ю та донькою. Мати вважає, що донька стала їй тягарем, оскільки вона багато часу проводить в гуртках та не займається домашніми справами.
"Каші не звариш" означає, що щось неможливо зробити або досягти. У творі цей фразеологізм використовується в контексті побоїв і відчуттів відносин між старшим братом та сестрою.
"Корова язиком злизала" означає, що людина поводиться недостатньо обережно або неуважно, що може мати негативні наслідки. У творі цей фразеологізм використовується в контексті стосунків між головними персонажами та їхніми однокласниками.
"Ковтала кожнісіньке слово" означає дуже уважно слухати когось або щось. У творі цей фразеологізм використовується в контексті стосунків між бабусею та онуком.
"До живих печінок дістала" означає, що хтось був сильно побитий або отримав сильні удари. У творі цей фразеологізм використовується в контексті стосунків між братом та сестрою, коли брат дуже сильно вдарив сестру.