Предмет: Английский язык, автор: wsafgvbj

It's not worth waiting/to wait for a bus at this time of day. I can't afford going/to go on holiday abroad this year. I dislike having/to have to get up early. Do you enjoy meeting/to meet people from other countries? The car appears having/to have broken down. I don't fancy going/to go out this evening. David asked me giving/to give this to you. George can't help laughing/to laught when he sees you! I wish you wouldn't keep interrupting/to interrupt. I chose not going/to go to university. I don't mind helping/to help you do the washing-up. You should practise introducing/to introduce yourself. Gerry faild arriving/to arrive on time. Jane misses going/to go for long country walks. We can't risk starting/to start a fire in the forest. I happened being passed/to be passing so I dropped in. I can't stand going/to go to office parties. Jack admitted stealing/to steal the money. Tom agreed meetin/to meet us outside the cinema.Have you considered talking/to talk up jogging? Peter denied stealing/to steal money. John decided taking/to take the bus.Can you imagine living/to live in California? I don't recollect meeting/to meet you before.Helen reported losing/to lose her watch to the director. I suggested going/to go to the beach. What do you mean doing/to do about the leaky pipes? I regret telling/to tell you that we can't accept your offer. Did you manage finding/to find the book you were looking for? We have postponed telling/to tell anyone the news until after Cristmas.Sorry I'm late, I had to stop picking/to pick up the children from school. Margaret was slow at school, but she went on being/to be Prime Minister.​

Ответы

Автор ответа: davidenko16
1

It's not worth waiting for a bus at this time of day.

I can't afford to go on holiday abroad this year.

I dislike having to get up early.

Do you enjoy meeting people from other countries?

The car appears to have broken down.

I don't fancy going out this evening.

David asked me to give this to you.

George can't help laughing when he sees you!

I wish you wouldn't keep interrupting.

I chose not to go to university.

I don't mind helping you do the washing-up.

You should practise introducing yourself.

Gerry failed to arrive on time.

Jane misses going for long country walks.

We can't risk starting a fire in the forest.

I happened to be passing so I dropped in.

I can't stand going to office parties.

Jack admitted stealing the money.

Tom agreed to meet us outside the cinema.

Have you considered taking up jogging?

Peter denied stealing money.

John decided to take the bus.

Can you imagine living in California?

I don't recollect meeting you before.

Helen reported losing her watch to the director.

I suggested going to the beach.

What do you mean doing about the leaky pipes?

I regret telling you that we can't accept your offer.

Did you manage to find the book you were looking for?

We have postponed telling anyone the news until after Christmas.

Sorry I'm late, I had to stop to pick up the children from school.

Margaret was slow at school, but she went on to be Prime Minister.

Похожие вопросы
Предмет: Право, автор: nastyadzaga20
Сказано - зроблено! Практичне завдання 5 Прочитайте те в яких описано звичаї українського народу, що мали правовий характер. Виконайте завдання у парах, групах чи колективно:
1. Визначте суттєві положення в кожному тексті.
2. Висловте свою думку щодо того, з якою метою встановлювалися такі звичаї, чи збереглися вони до наших днів.
3. Згадайте приклади з художньої літератури, де згадується народне звичаєве право.
Текст 1.
«Жіноче право» умовна сукупність звичаїв, норм та уявлень, що регулювали і забезпечували певні громадські й господарські права жінок. Хоча загалом жінка була залежною від чоловіка, все ж навіть в умовах патріархальної сім'ї вона зберігала певну самостійність і мала визнані народом права. входила B За звичаєвим правом, жінка мала особисте майно, що складалося з приданого, включаючи земельний наділ (материзну, яка не загальносімейне майно і успадковувалася по жіночій лінії) та набуте від продажу продуктів «бабського» господарства (дрібної худоби, птиці, яєць, молочних продуктів, борошна, овочів і фруктів, льону, полотна тощо). Дружина глави сім'ї не тільки виконувала якісь роботи, але й давала привід, тобто розподіляла їх серед інших жінок двору, повчала їх. Після смерті чоловіка, навіть при дорослих синах, вона часто ставала на чолі не тільки малої, а й великої сім'ї та повністю відповідала за економічну спроможність господарства і сплату податків. ​
Предмет: Литература, автор: 1811ostap
Предмет: Геометрия, автор: mskdkdkwk83838
Предмет: Математика, автор: veraonikanazarenko20
Предмет: Биология, автор: samagulovaamila947