Расставьте знаки препинания. Укажите номера предложений, в которых нужно поставить ОДНУ запятую.
В Италии начала XX века знание русской культуры было ограничено и кто-то должен был начать углублять и расширять его.
В Италии начала ХХ века о русской литературе знали мало и интерес к ней был невелик и Этторе Ло Гатто оказывается первым серьёзным исследователем русской литературы.
Многих русских авторов не переводили на итальянский язык и вследствие этого они не были даже знакомы итальянскому читателю.
Многие русские авторы не были переведены на итальянский язык и изданы в Италии.
Интерес к русской культуре в начале ХХ века в Италии был велик и ещё более усилился в результате самоотверженной работы по переводу русских авторов на итальянский язык.
Ответы
Ответ:
В Италии начала XX века знание русской культуры было ограничено, и кто-то должен был начать углублять и расширять его.
В Италии начала ХХ века о русской литературе знали мало, и интерес к ней был невелик, и Этторе Ло Гатто оказывается первым серьёзным исследователем русской литературы.
Многих русских авторов не переводили на итальянский язык, и вследствие этого они не были даже знакомы итальянскому читателю.
Многие русские авторы не были переведены на итальянский язык и изданы в Италии.
Интерес к русской культуре в начале ХХ века в Италии был велик, и ещё более усилился в результате самоотверженной работы по переводу русских авторов на итальянский язык.
Нужно поставить ОДНУ запятую в предложениях 1 и 2.
Объяснение:
Расставить знаки препинания. Указать номера предложений, в которых нужно поставить ОДНУ запятую.
1) В Италии начала XX века знание русской культуры было ограничено, и кто-то должен был начать углублять и расширять его. ∨
2) В Италии начала ХХ века о русской литературе знали мало, и интерес к ней был невелик, и Этторе Ло Гатто оказывается первым серьёзным исследователем русской литературы.
3) Многих русских авторов не переводили на итальянский язык, и вследствие этого они не были даже знакомы итальянскому читателю. ∨
4) Многие русские авторы не были переведены на итальянский язык и изданы в Италии.
5) Интерес к русской культуре в начале ХХ века в Италии был велик и ещё более усилился в результате самоотверженной работы по переводу русских авторов на итальянский язык.