Предмет: Английский язык, автор: Bondarenkoyt

Поясніть мені будь ласка
Звідки слово make взялося
I need to make a call
Це якесь дієслово???

Ответы

Автор ответа: user92638227
0
Дослівно перекладається як «мені потрібно зробити дзвінок», можна казати просто «I need to call - мені потрібно зателефонувати»
to make – робити, здійснювати
a call - дзвінок
to call - телефонувати
В реченні « I need to make a call » ставиться артикль «a», тому що call використовується як іменник. А в реченні «I need to call» слово «call» - дієслово, тому перед ним ставимо «to»

Похожие вопросы
Предмет: Геометрия, автор: Mariashevchenk
Предмет: Литература, автор: yanaburha
1. Определите, какое слово зашифровано:
а) краткое мудрое изречение, содержащее законченную мысль;
б) меткое, яркое народное выражение, часть суждения без вывода, без заключения;
в) краткое иносказательное нравоучительное стихотворение, рассказ;
г) двусложный размер стиха, в котором ударение; падает на второй слог и другие
чётные слоги;
д) двусложный размер стиха, в котором ударение падает на первый слог и другие
нечётные слоги;
е) построение художественного произведения, расположение и взаимосвязь всех его
частей, образов, эпизодов;
ж)большое повествовательное произведение, со множеством действующих лиц и
развитым сюжетом;
з)последовательность и связь событий в художественном произведении;
и)трехсложный размер стиха, в котором ударение падает на первый слог, а два
остальных - безударные;
к) трехсложный размер стиха, в котором ударение падает на второй слог, а два
остальных - безударные;
л) трехсложный размер стиха, в котором ударение падает на третий слог, а два
остальных - безударные;
м) жанр эпоса, опирающийся на народные предания и легенды.