Предмет: Українська мова, автор: Аноним

1. Цінність води людство розуміє здавна. Воно з повагою ставиться до кр..ниць. Цінуймо їх!
Бер..жімо! (Р. Куцька). 2. Цілющої води я зач..рпнув з гл..бокоїкр..ниці (П. Мовчан). 3. Ран..ць.
Школа. Перший клас (В. Шинкарук). 4. Скуштуйте з кр..ниціводи!
(Й. Курлат). 5. Знай! Грамота з неба не падає. Ії осягають розумом.
А розуму наб..раються з книжки.Так б..руть водицю з чистої кр..ниці (В. Гандзій). 6. Багато
цікавого створено на З..млі самою пр..родою (Г. Скарлато).

Приложения:

Ответы

Автор ответа: viktoriya09041
3

Ответ:

1. до крИниць, берЕжімо

2.зачЕрпнув, глИбокої, крИниці

3.ранЕць.

4.кринИці

5. набИраються

6.зЕмлі,прИродою

Объяснение:

Односкладні речення:

Цінуймо їх!- цінуймо- присудок; їх- додаток;

Бережімо!- присудок;

Ранець-підмет;

Школа-підмет;

Перший клас- клас- підмет, перший-означення;

Скуштуйте з криниці води!- скуштуйте - присудок; води-додаток; з криниці-обсатвина;

Знай!-присудок;

Її осягають розумом- осягають-присудок; її- додаток; розумом-додаток;

А розуму набираються з книжки- набираються-присудок; розуму-додаток; з книжки-обставина;

Так беруть водицю з чистої криниці- беруть-присудок; водицю-додаток; криниці-обставина; чистої-означення;


viktoriya09041: помочь с односкладними реченнями?
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: rade2977
Многоуважаемые судари, кому не сложно помогите разделить этот прекрасный текст на абзацы.
Между прошлым, настоящим и будущим нет пропасти. Эта не всегда видимая глазом связь особенно характерна для языка, который взрослые передают детям и внукам, как эстафету. Хорошо об этом сказал выдающийся русский педагог Константин Дмитриевич Ушинский: «Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое…» Эволюция языка складывается из мельчайших изменений. Этот процесс напоминает живую природу, например рост, развитие, а затем постепенное старение и увядание самого человека. Смежные поколения (как считают учёные, это люди, которых разделяет примерно тридцать лет) обычно мало чем различаются в языковом отношении. Больше различий уже у дедов и внуков, и не только в наборе слов, но и в произношении, ударении, грамматике. Меня, например, долго удивляло, почему бабушка, окончившая до революции 1917 года классическую гимназию, упорно, как мы ни старались её поправлять, произносила библиОтека. Много позже я узнал, что такое неправильное теперь ударение просто было нормативным прежде. Оно встречается даже у Пушкина и других поэтов XIX века. И таких слов, постепенно изменивших место ударения, не десятки, а сотни! В прошлом веке говорили, например, музЫка, кладбИще (вспомним у Пушкина: «МузЫка будет полковая!…» , «Я видел ханское кладбИще, владык последнее жилище») и т. п.