Предмет: Українська література, автор: chmirtema

твір- характеристику одного з персонажів твору, використовуючи художні засоби та цитати. з Тореадори з Васюківки
СРОЧНО ДАЮ 50 Б

Ответы

Автор ответа: kravnadya1188
0

Ответ: Я хочу розповісти вам про меншу сестричку Яви - Яришу. «…найчастіше сварилися саме через той мій велосипед. Вона хотіла на ньому кататися, а я не хотів, щоб вона каталася. Я вважав, що вона ще соплива, щоб кататися на дорослому велосипеді». Напевно у всіх є такі брати та сетри, які б хотіли теж щось твоє погратися. Але іноді нам теж не хочеться чимось ділитися. Яришка завжди свариться в Явою із-за велосипеда, і це означає, що Яришка що захоче - то будь-яким методом цього доб'ється.

Похожие вопросы
Предмет: Химия, автор: sofiia81
Предмет: Українська мова, автор: Alexander003
Прочитайте тексти й визначте, про яке джерело, що живить мовну стійкість, у кожному з них ідеться.

1. Шведська адміністрація та шведська наука у ХVIII ст. констатували неперспективність шведської мови та прогнозували швидке її зникнення. Пропонували витіснити фінську мову у Фінляндії, замінивши її шведською, а для потреб лінгвістичної науки влаштувати своєрідний музей просто неба, зберігши кілька фінськомовних повітів десь біля Полярного кола, на кордоні з Лапландією. З виданням Е. Ленротом у 1835 р. «Калевали» розпочинається небачений розквіт фінської мови й культури. «Калевала» стала невичерпним джерелом для фінської літератури, образотворчого мистецтва та музики. Її впливу відразу зазнали й інші літератури світу.

2. Після зруйнування Єрусалимського храму (70 р. н. е.) і придушення повстання Бар Кохби (132–135 рр. н. е.) римська влада остаточно вигнала євреїв з їхньої землі, позбавивши національної держави й території. Іврит як розмовна мова існував до V–VІ ст. н. е., після чого в повсякденні цю мову не вживали. Наприкінці ХІХ ст. за прикладом мовознавця Е. бен Єгуди, який перетворив іврит на розмовну мову своєї родини, іврит у побуті почали вживати переселенці в Палестині. Нині в Ізраїлі іврит є мовою понад трьох мільйонів осіб (О. Ткаченко).

3. Процес відродження чеської мови був досить тривалим — 100–150 років. Після того як чеські землі на тривалий час потрапили до складу Австрійської імперії Габсбургів, згодом Австро-Угорської імперії, чеська мова була обмежена в повсякденному житті, нею користувалося здебільшого сільське населення. Мовою освіти, документації, владного апарату стала німецька мова. Після скасування кріпацтва в останній третині XVIII ст. до міст, що були майже німецькомовними, прибуває сільське чеськомовне населення. Починає поступово формуватися інтелігенція й дрібна буржуазія, які мислять чеською мовою. Процес «чехізації» перетворився на рух за культурно-політичну автономію чехів — «Народне відродження», кульмінацією якого стала революція 1848 р. Активне впровадження чеської мови призвело й до політичних ризиків. Чеський та німецький народи відокремилися один від одного на основі мовної ідентифікації. На території Чехословаччини проживало три мільйони німців, для яких поширення чеської мови стало випробуванням. Невдоволення судетських німців, серед інших причин і мовною політикою Праги, використала нацистська Німеччина для анексії Судетів. Чехи відродили свою мову, вивчення якої є обов’язковим для всіх жителів країни й іноземців, які претендують на чеське громадянство (За М. Голобродською).
Предмет: Математика, автор: vereya