Предмет: Английский язык, автор: locky21

Make up sentences
1)to/teach/Books/live/people.
2)I'm/of/poetry/fond/Ukrainian.
3)you/visit/the/often/library/school/Do?
4)book/This/well-known/over/the/is/all/world.
5)friend/foreign/My/reads/classics.
6)mum/fond/His/of/is/detective/reading/stories.​​

Ответы

Автор ответа: kurbonovsidik22
7

Ответ:

1)Books teach live people

2) I'm poetry Ukrainian of fond

5)My friend reads foreign classics

3)Do you visit the often library?

Объяснение:

крч 4,6 я не понял


kvkv50807: спасибо большое
kvkv50807: ♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♥︎♡♡♡♡♥︎♥︎♥︎
kurbonovsidik22: незачто
kurbonovsidik22: *)
Автор ответа: babeprs
24
1)Books teach people to live.
2)I’m fond of Ukrainian poetry.
3)Do you often visit the school library?
4) This book is well-known all over the world.
5) My foreign friend reads classics.
6) His mum is fond of reading detective stories.

kvkv50807: спасибо большое
kvkv50807: ♥︎♥︎
kvkv50807: ♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: fhjfgh
1) The rendering of material written in one language into spoken speech in another language is
a. sight translation
b. simultaneous translation
c. whisper translation
2) A kind of interpreting that means that the messages of the SL speaker are interpreted one after another in pauses is
a. sight translation
b. consecutive translation
c. simultaneous translation
3) Rendering in the target language of the closest natural equivalent of the initial message from the point of view of its meaning and style is
a. translation
b. interpretation
c. sight translation
4) The rendering of one spoken language into another when running renditions are needed at the same time as the second language communication is
a. simultaneous translation
b. consecutive translation
c. whisper translation
5) The original language from which the interpreters and translators are working is
a. first language
b. source language
c. target language
6) In which the translation an expression is rendered word-for-word ?
a. naturalization
b. adaptation
c. calque
7) The type of translation that is performed orally, irrespectively of the text-source is
a. interpretation
b. translation
c. whisper translation
8) A __________ is the overall orientation of a translated text (e.g. literal translation).
a. way
b. procedure
c. strategy
9) Every poetic art is technically ________.
a. translatable
b. untranslatable
c. imaginable
10) Traditionally the __________ was considered inferior to the author.
a. translator
b. source language speaker
c. narrator
11) When translating a product manual from Ukrainian into English, the __________ is English.
a. SL
b. ST
c. TT
12)__________ in translation is being faithful and accurate to the SL text.
a. Pragmatism
b. Fidelity
c. Distortion
13) The problems of equivalence arise primarily in translating, __________.
a. idioms
b. fiction
c. poems
Предмет: Математика, автор: HELPER1234913