Предмет: География, автор: yashinakarina54

Секретарём экспедиции вице-адмирала
Евфимия Васильевича Путятина 1852—1854
годов был писатель Иван Андреевич
Гончаров. В его знаменитом романе «Фрегат
"Паллада"», созданном по мотивам путевых
заметок экспедиции, есть такие строки:
«Через час солнце блистало по-прежнему,
освещая до самого густую и неподвижную
площадь океана». Какое слово, вышедшее за
пределы строго научной терминологии и в
переводе с греческого означающее
«ограничивающий», пропущено в
приведённой цитате?

Ответы

Автор ответа: Piraryky
2

Ответ.

  • Слово, вышедшее за пределы строго научной терминологии и в переводе с греческого означающее «ограничивающий», пропущено в приведённой цитате-это горизонт

Объяснение.

"Через час солнце блистало по-прежнему, освещая до самого горизонта густую и неподвижную площадь океана".

Горизонт-это линия, граница между небом и землей, которую мы можем наблюдать с поверхности Земли.

#SPJ1

Приложения:

7Linda7: Помогите плиз
Похожие вопросы
Предмет: География, автор: zabrodskij67