Предмет: Английский язык,
автор: khalisy
Помогите перевести на английский, чтобы грамматически правльно было, а то в переводчике ерунда какая-то выходит.
"ЭтотконфликтпроизошелмеждуРоссиейиТурцией. В 1787 годуТурцияпотребовалаотРоссиисогласияна
досмотрпроходящихчерезпроливырусскихторговых
судовиотказаотроссийскогопокровительстваГрузии. Не
получивответа, турецкийсултан 12 августаобъявил
Россиивойну. Всамомначалевойнывовремяшторма
затонулпочтивесьрусскийЧерноморскийфлот. Нотурки
несмоглидолжнымобразомиспользоватьнеожиданно
полученноепревосходствонаморе. Воктябре 1787 года
русскаяармияподкомандованиемгенералаАлександра
СуворовапочтиполностьюуничтожилатурецкийдесантвустьеДнепра. В 1789 годурусские
войска разгромилитурок"
русская армия под командованием генерала Александра
Суворова почти полностью уничтожила турецкий десант в устье Днепра. В 1789 году русские
войска разгромили турок"
Ответы
Автор ответа:
0
напиши хотя бы что бы слова были раздельно
sank almost all of the Russian black sea fleet. But the Turks
failed to properly use unexpectedly
received the superiority of the sea.
In October 1787
the Russia
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык,
автор: sokolova77783
Предмет: Английский язык,
автор: sokolova77783
Предмет: Английский язык,
автор: Зебрач
Предмет: Химия,
автор: gggzx
Предмет: Українська мова,
автор: sofia67895432100
досмотр проходящих через проливы русских торговых
судов и отказа от российского покровительства Грузии. Не
получив ответа, турецкий султан 12 августа объявил
России войну. В самом начале войны во время шторма
затонул почти весь русский Черноморский флот. Но турки
не смогли должным образом использовать неожиданно
полученное превосходство на море.