Предмет: Английский язык, автор: Zxcvbnmlop

Match the questions with the replies.

1. Could I have your pen for a moment?
2.See you!
3.How do you do?
4. How are things?
5. How are you doing?
6. Here’s your coat.
A. Fine, thanks.
B. How do you do?
C. Bye!
D. Here you are.
E. Not bad, thanks.
F. Thanks.


Put the dialogue in the correct order.
1.Mother: Tim! Look at the mess!
2.Tim: But Mum! I will do it at the weekend.
3.Tim: Sorry, Mum. I was busy.
4.Mother: All right. But right now, you should take the dog for a walk and wash the dishes.
5.Mother: Well, you are always busy when I ask you to keep your room tidy.
6.Tim: Sure, Mom. Don’t worry about that.
Use the words below to complete the exchanges.
chemist’s, flat, bank, baker’s, corner shop, newsagent’s, café, grocer’s,
1)..A: Hi, Carol. Would you like to go to a……… for a cup of coffee?
B: Sure, but first I have to go to the……… to get some money.
2). .A: I need to buy some bread. Is there a…… nearby?
B: Yes, it’s next to a …….. down the street where you can buy your fruit and vegetables.
3). .A: Could you give me directions to the….. ? I need to buy some chewing gum.
B: I’ll go with you. It’s opposite the……. where I buy the paper.
4). A: I feel terrible! I should go to the…… to get some aspirin.
B: You can’t leave your… in this cold weather! I’ll go and get some for you.
Complete the exchanges with the phrases.

Oh, that’s horrible! Is everything all right?
That’s a thought! Surely not!
A: What about going to the cinema tonight? B:………
A: I had a nightmare last night. B: ………
A: Joe has been staying in France for two weeks now. B: ……………. I saw him yesterday in front of the cinema.
A: …………… B: No, someone has stolen my bike.
Match the phrases to what they express.

Expressing agreement: Expressing disagreement:

1.You could/might be right.

2. Do you really think so?

3. That’s a thought.

4. You’re absolutely right.

5.That can’t be right!

6.I doubt that.

7.Surely not!

8.You must be joking!

Complete the dialogue with the sentences A-F.


1.Lucy: Hey Kim, I’m glad I’ve bumped into you! Do you fancy coming out to that new nightclub tonight?
2.Lucy: Oh, Kim! You’ll be the odd one out! Everyone’s going!
3.Lucy: Look, don’t worry! You can spend the night at my house. Just tell your parents we’re studying together.
4.Lucy: Oh, come on Kim! It’s no big deal. I do it all the time!
5.Lucy: Well… it’s your loss! Let me know if you change your mind.
6..Lucy: Well, suit yourself! I’ll call you tomorrow
A.Kim: No, I really can’t. They trust me and I really don’t want to let them down.

B. Kim: Thanks, but I’m not coming, no matter how hard you try to persuade me!

C. Kim: Sure. Have fun!

D. Kim: I know, but my parents don’t let me stay out so late on a school night.

E. Kim: Oh no, Lucy, I couldn’t lie to my parents.

F. Kim: Err… well, I was planning to study actually…
V. Match the sentences with their Russian equivalents.

1.You lucky thing! 2.What a coincidence! 3.That’s not the point! 4.That’s a load of rubbish! 5.Lucky for us!

a. К счастью для нас! b. Какая чушь! c. Везет тебе!
d. Не в этом дело! e. Какое совпадение!
VI. Put the exchanges in the correct order to make up a dialogue.
1.Let's start right now. Who's going to pick up the first piece of litter?
2. You know I’ve just had a brilliant idea. Why don't we start a clean-up campaign?
3.I can't believe how much litter there is everywhere!
4.That's a great idea. We could pick up litter and clean up our neighborhood at the same time.
5.You’re right. Our streets are covered with litter.


lilegorodnikovoj: 1.d 2c 3b 4e 5a 6f
lilegorodnikovoj: Dialogue Mother/Tim: 1,3,5,2,4,6
Zxcvbnmlop: ТА МНЕ УЖЕ НЕ НАДО, Я САМ РАЗОБРАЛСЯ

Ответы

Автор ответа: lilegorodnikovoj
0

:

4. What about going to the cinema tonight? That's a thought , .:

1.


Zxcvbnmlop: ТА МНЕ УЖЕ НЕ НАДО, Я САМ РАЗОБРАЛСЯ
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: tatyna16dc
Предмет: Қазақ тiлi, автор: ммм219
Предмет: Литература, автор: 5552790
краткие содержания 10-12 предложений.

Лирическое отступление из главы XI поэмы "Мертвые души"


"О дороге"

"...Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове: дорога! и как чудна она сама, эта дорога: ясный день, осенние листья, холодный воздух… покрепче в дорожную шинель, шапку на уши, тесней и уютней прижмешься к углу! В последний раз пробежавшая дрожь прохватила члены, и уже сменила ее приятная теплота. Кони мчатся… как соблазнительно крадется дремота и смежаются очи, и уже сквозь сон слышатся: и «Не белы снеги», и сап лошадей, и шум колес, и уже храпишь, прижавши к углу своего соседа. Проснулся: пять станций убежало назад, луна, неведомый город, церкви с старинными деревянными куполами и чернеющими остроконечьями, темные бревенчатые и белые каменные дома. Сияние месяца там и там: будто белые полотняные платки развешались по стенам, по мостовой, по улицам; косяками пересекают их черные, как уголь, тени; подобно сверкающему металлу, блистают вкось озаренные деревянные крыши, и нигде ни души – всё спит. Один одинешенек, разве где нибудь в окошке брезжит огонек; мещанин ли городской тачает свою пару сапогов, пекарь ли возится в печурке – что до них? А ночь! небесные силы! какая ночь совершается в вышине! А воздух, а небо, далекое, высокое, там, в недоступной глубине своей, так необъятно, звучно и ясно раскинувшееся!..

Но дышит свежо в самые очи холодное ночное дыхание и убаюкивает тебя, и вот уже дремлешь и забываешься и храпишь, и ворочается сердито, почувствовав на себе тяжесть, бедный, притиснутый в углу сосед. Проснулся – и уже опять перед тобою поля и степи, нигде ничего – везде пустырь, всё открыто. Верста с цифрой летит тебе в очи; занимается утро; на побелевшем холодном небосклоне золотая бледная полоса; свежее и жестче становится ветер: покрепче в теплую шинель!..  какой славный холод! какой чудный вновь обнимающий тебя сон! Толчок – и опять проснулся. На вершине неба солнце. «Полегче! легче!» слышишь голос; телега спускается с кручи: внизу плотина широкая и широкий ясный пруд, сияющий, как медное дно, перед солнцем; деревня, избы рассыпались на косогоре; как звезда, блестит в стороне крест сельской церкви; болтовня мужиков, и невыносимый аппетит в желудке… Боже! как ты хороша подчас, далекая, далекая дорога! Сколько раз, как погибающий и тонущий, я хватался за тебя, и ты всякий раз меня великодушно выносила и спасала! А сколько родилось в тебе чудных замыслов, поэтических грез, сколько перечувствовалось дивных впечатлений!.."