помогите пожалуйста срочно))
Ответы
You mustn't swim after you've eaten.
Вы не должны плавать после трапезы.
Lions are dangerous if you get too close.
Львы опасны, если подойти к ним слишком близко.
Ответ:
1) You mustn't swim after you've eaten.
2) Lions are dangerous if you get too close.
Переводы:
1) Ты не должен плавать после того, как ты поел.
2) Львы опасные, если вы подойдёте очень близко.
Объяснение:
Первое предложение
You mustn't swim after you've eaten.
Mustn't = must not = не должен
Предложение переводится как "Ты не должен плавать после того, как ты поел".
Я бы сказал: "You shouldn't swim after you've eaten" ( = Тебе не следует плавать после того, как ты поел. А иногда говорят: "You shouldn't be swimming after you've eaten" ( = Ты не должен плавать после того, как ты поел).
Doesn't have to, я думаю, не подходит. Предложение получается таким: "Ты не должен плавать после того, как ты поел". Конечно, видной разницы нет, но в смысле есть: mustn't - типа нельзя, а doesn't have to - в смысле "можно, но не обязательно".
Should - "Тебе следует плавать после того, как ты поел"
Второе предложение
Poisonous - ядовиты. Честно говоря, я нигде не видел ядовитых львов :)
Safety - "безопасность". Получается: "Львы - безопасность, если вы подойдёте слишком близко". Да, смысла нет. Грамматически первое простое предложение в составе сложного так же не имеет смысла.
Dangerous - опасный / опасны. Да, тут уже всё понятно. Они, на самом деле, опасны!