Предмет: Французский язык, автор: Qgarn

Как определить род слов

Ответы

Автор ответа: dasha6822
2

Род же нам важен не только для определения формы артикля (где, в конце концов, можно воспользоваться одной из палочек-выручалочек: сказать либо слово во множественном числе, где неопределенный/определенный артикль у всех один — des/les, — либо употребить фразы типа beaucoup de, где существительное идет без артикля). Без рода мы, во-первых, не можем правильно согласовать прилагательное (ни в единственном, ни во множественном числе, что есть одно и тоже, как мы помним), ни верно поставить притяжательное/указательное или какое-либо иное местоимение, которые также требуют согласования с существительным.

Французский язык из них, к сожалению, имеет самую запутанную систему определения родов (его сводные братья по матери-латыни — итальянский и испанский — в этом направлении преуспели чуть больше: там хотя бы имеется достаточное количество слов с окончаниями -o и -a, что соответствует мужскому и женскому роду, хотя исключения и неясные случаи тоже присутствуют в изобилии!). Но несмотря на то, что универсального, интуитивно понятного принципа в языке, к сожалению, не существует, чтобы облегчить нашу участь иностранца, попробуем для начала записать в таблицу суффиксы-окончания, которые могут быть только у слов того или иного рода. Скажем сразу, какие-то морфемы (скажем, -ment) гарантируют род в 100% случаев, какие-то (типа -ée или -eur) дают нам подсказку о роде в большинстве часто употребляемых в речи слов (ну, а редкие исключения можно подучить).

Здесь вперемежку рассматриваются как существительные, так и прилагательные. Это делается сознательно, так как, во-первых, во французском языке одно может легко переходить в другое (italien - итальянец и итальянский), во-вторых, изменения при образовании прилагательных женского рода происходят по общим грамматико-фонетическим принципам.

Мужской род

-age

le vitrage (остекление) (кроме plage, image, cage, page (страница) и другие, где -age входит в состав корня)

-ardle tard (позднота), le vieillard (старик)-aire

le salaire (зарплата), un anniversaire (годовщина) + un air (воздух), un éclair (молния, сверкание).

Примечание: прилагательное nécessaire (необходимый) имеет одну форму для fém./masc. (уже с -e на конце) а прилагательное clair/claire (светлый, ясный) — две.

-eaule manteau (пальто), le gâteau (пирог), НО: eau (вода) ж.р., peau (кожа) ж.р.-ème

(слова греческого происхождения) le problème (проблема), le poème (поэма), le thème (тема), le système (система)

-gramme

(опять греки постарались) le télé gramme (телеграмма), le diagramme (диаграмма). НО une é pigramme (эпиграмма) ж.р.

-ismele socialisme (социализм), le tourisme (туризм)-mentle gouvernement (правительство)-otle grelot (бубенчик)-onle chaperon (шапочка, капюшон)

Женский род

-adela façade (лицевая сторона), la promenade(прогулка)-aiela raie (межа)-aisonla comparaison (сравнение), la raison (причина, довод)-ance

la connaissance (знание, познание)

-essela vitesse (скорость)-inela marine (морской флот)-isonla guérison (выздоровление)-itudel’attitude (отношение; поза в балете)-oisonla cloison (перегородка), НО poison (яд) — м. р.-osel’hypnose (гипноз), la chose (вещь)-sionla commission (комиссия)-tionnatation (плавание), révolution (революция)-urecoiffure (прическа) confiture (варенье)

К мужскому роду во французском языке относятся названия дней недели (le lundi), месяцев (le mars) и времён года (le printemps). Параллельно заметим, что с весной говорят au printemps, а с остальными — en été, en automne, en hiver).

Как правило, к мужскому роду относятся названия деревьев — le sapin (ель), le bouleau (берёза), le tilleul (липа). Аналогично названия металлов — le fer (железо), le cuivre (медь), l’acier (сталь), l’argent (серебро, деньги). Исключение: la fonte (чугун). Также к мужскому роду относятся все наименования частей речи: un nom (существительное), un adjectif (прилагательное), un verbe (глагол). А вот к женскому роду относятся наименования наук la botanique (ботаника), la médecine (медицина), исключение: le droit (право)

Особо надо отметить, что во французском языке есть ряд абстрактных существительных с суффиксом -eur , которые относятся к женскому роду — la douleur (боль), la chaleur (жара), la pâleur (бледность) etc.

Отдельный класс составляют слова мужского рода с окончанием -il, которое читается как [il]: un fil (волокно, нитка), un cil (ресница, ресничка), un péril (опасность), le brésil (кампешевое дерево; Бразилия), le grésil (град), un nombril (пупок, в последних двух словах конечная -l может читаться, а может и не читаться) или вообще не читается: un fusil (ружьё), un sourcil (бровь), le persil (петрушка; заметим, что faire son имеет много смыслов.

А теперь рассмотрим похожие друг на друга по форме окончания-пары мужского-женского рода. Они, как минимум, позволят нам понимать род на письме.

Таблица пар окончаний, которые дают, соответственно, мужской и женский ⬇️


dasha6822: aille travail (работа)-aillela trouvaille (находка)-ouxle roux (рыжий), le jaloux (ревнивец)-ousela jalouse (ревнивица, завистница)-alle journal (газета)-alela morale (мораль), НО - le scandale (скандал) м.р.-éle fiancé (жених), а также ряд исключений: le lycée (лицей), le musée (музей), le trophée (трофей)- м.р.-éela soirée (вечеринка), а также слова на -té : une université (университет) и слово la dictée-eille soleil (солнце)-eillela pareille
dasha6822: (ровня, по отн. к женщине)-ell’actuel (современная эпоха; действительный)-ellela poubelle (урна)-enl’italien (итальянец)-ennel’italienne (итальянка)-erl’étranger (иностранец)-èrel’étrangère (иностранка)-etle cabaret (кабачок, кабаре)-ettela trompette (труба)-eurle chanteur (певец)-eusela vendeuse (продавщица)-ile mari (муж)-iela pâtisserie (пирожное; кондитерская)-ilособое употребление (см. примечание)-ill
dasha6822: ela fille (дочь)-isle paradis (рай)-isela bêtise (глупость)-ierle premier (первый)-ièrela première (первая)-oir (-oire)le soir (вечер), le conservatoire (консерватор)-oire(за исключением -t
dasha6822: oire, которые м.р.) la poire (груша)-onle mignon (миленький)-onnela mignonne (миленькая)-teurle directeur (директор)-tricel’actrice (актриса)-uun inconnu (незнакомец)-uela rue (улица)
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: nafisabonu2405