Предмет: Қазақ тiлi, автор: dayana111020

Можно перевод текста ?
«Бір атаның балалары»
(үзінді)
Ал, ағайын, тегіс жиналсаң сөзiме құлақ сал, - деді басқарма, – Өздерің
білесің,мен «Жұмысшы әкелем!», - деп кеттім…Үкімет біздің Бұлғыртау ауданының
тоғыз қoлқозына елу төрт бала жіберген екен. Жер аяғы шалғай, мен
барғанша ересектерін бөліп әкетіпті. … Менің экелгенім – алты-ақ бала. Бәріңе
жетпейді. … Әзір қолда барын Құдай жолымен бөлем.
Ал, Дауренбек, - деді басқарма Дүкіметіңді оқы, балалардың мәнжайын айт.
Стройдың басында тұрған екеу - қазақ балалары, үлкені сегізде, кішісі алтыда. Мынаусы - Ертай, анаусы - Нартай, екеуі ағайынды. Бұлардан соңғы - татар
баласы, аты - Рашид, жетіде. Көзі сығырайған жалпақ бет, тақырбас қара -
әйел бала, қалмақ я дүнген, жасы алтыда.Қасындағысының аты – Яков, тоғызда,
қолағаштай мұрнына қарағанда, жойыт тәрізді, бірақ документте: «орыс», - деп
жазылған, қайдан кеп, қайдан тұрғаны белгісіз әрі мылқау .-2Ең соңындағы – жаңа
алдымен шыққан қасқа, жетіде. Сіздерден жасыратын не бар, тегі жаман :неміс.
Бұл баланың орны — детдом емес еді, әке-шешеден бірдей айырылып, панасыз
қалған соң алынған екен.Өкіметтің кеңшілігі көп. Енді осы араға келіп тұрған
жайы бар.
Ахмет шал балаларды жағалай басынан сипап өтті де ең шетте тұрған неміс баласының қолынан ұстады.
Мен осы мықтының өзін қаладым. Баламның атын айт.
- Зигфрид Вольфганг Вагнер. Қарық болдыңыз! — деді Дәуренбек мырс етіп.
-..Е, жөн-ақ, - деді Ахмет ақсақал.— Келісті жақсы ат екен. Айналайын, жүр
үйге, кеттік. Апаң күтіп отыр...
Жылы қымтаулы төсекте жатқан, ет желініп бітпей-ақ ұйқыға кеткен Зигфрид
Вагнер ертеңіне таңертең «Зекен Ахметұлы Бегімбетов» болып оянды.
(Мұхтар Мағауин)
Пожалуйста перведите с казахского на русский .я очень старалась написать правильно

Ответы

Автор ответа: abdel2011k
3

Ответ:

«Дети одного отца»

(отрывок)

И, брат, если соберешься ровно, послушай меня, - сказала доска, - ты

Знаешь, я сказал: "Я приведу рабочего!"

В девять колхозов отправили 54 ребенка. Земля далеко, я

Взрослых забрали. … У меня всего шестеро детей. Все

недостаточно. … Я поделюсь с Богом тем, что у меня есть сейчас.

И, Дауренбек, - сказала доска, - прочитай свой документ и расскажи детям историю.

Двое во главе здания – дети-казахи, старшему – восемь, младшему – шесть. Это Эртай, это Нартай, они братья. Последний из них татарин

сын, имя - Рашид, семь. Плоское лицо с прищуренными глазами, безголовое черное -

девочка, калмычка или дунганка, шести лет.

Объяснение:

Я если что из переводчика взял перевод


dayana111020: Доска да ?
dayana111020: Сами почитайте как это звучит
dayana111020: !!!!!!
dayana111020: Я и сама могла так перевести
abdel2011k: ну сори я не смотрел на перевод(
dayana111020: Ну я 10 раз также переводила
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: iergabyl03
Аяктауга комектесиниздерши Рыбачил я у Чистых Ключей. Речонка эта небольшая, вертлявая. начало. Рыбачил я в конце ноября. Ивняк вдоль берега оголился, снега было мало. Я шел узкой тропой в поисках удобного места. Река журчала, не чувствуя холода и не собираясь замерзать . Среди пустоты я заметил черный камень. Решил было идти дальше, но тут кто-то тихим голосом будто шепнул мне на ухо: «Погоди!» Словно что-то живое было заключено в том черном, холодном камне.

По инерции я сделал три шага вперед и остановился. Глянул вниз и застыл удивленно. На камне замерла сказочно красивая птица. По яркому оперению я признал в ней рыбака-зимородка. Название, «зимородок» пошло оттого, что у незамерзающих рек и родников птица появляется с наступлением зимы и ловит рыбу в светлой ледяной воде. Гнездо устраивает в норе на песчаных откосах и устилает его не пухом и перьями, а чешуей и костями рыб.

Зимородок сидел тихо, неподвижно, как настоящий рыбак. Потом вытянул шею, стрелой бросился вниз. Через некоторое время вынырнул, а в клюве серебристая рыбка трепещет.Полетел над поверхностью воды, похвастался добычей и сел на прежнее место.Ударил рыбку о камень и проглотил.

И тут же снова замер, опустил вниз длинный нос, уставился в прозрачные воды. Подождал , увидел маленьких рыбок, затрепетал крыльями над рекой и снова нырнул в воду и опять с добычей. Пролетел над моей головой и скрылся из глаз.

А я поспешил уйти, стараясь не помешать охоте бесстрашной, удачливой птицы.
Предмет: Математика, автор: sm0610605