What does each person wish for? Write sentences,
as in the example.
1 Nurlan worked late so he didn't go to the gym.
I wish If only I had gone to the gym.
I wish/lf only I didn't have to work late
2 Aidar can't cook and eats ready-made meals.
3 Akbota didn't eat breakfast and is starving now.
4 Saule didn't train enough and lost the race.
5 Korkem drank coffee after dinner and didn't sleep well.
6 Inna is on a diet and can't have desserts.
Ответы
Ответ:
2. Aidar can't cook and eats ready-made meals.
I wish/If only I could cook.
I wish/If only I didn't eat ready-made meals.
3. Akbota didn't eat breakfast and is starving now.
I wish/If only I had eaten breakfast.
I wish/If only I weren't starving now.
4. Saule didn't train enough and lost the race.
I wish/If only I had trained enough.
I wish/If only I trained enough. (всегда)
I wish/If only I hadn't lost the race.
5. Korkem drank coffee after dinner and didn't sleep well.
I wish/If only I hadn't drunk coffee after dinner.
I wish/If only I slept well.
6. Inna is on a diet and can't have desserts.
I wish/If only I weren't on a diet.
I wish/If only I could have desserts.
Объяснение:
Глагол to wish значит «желать, хотеть», но предложения с I wish часто переводят как «Мне жаль, что…».
Предложения с I wish выражают чувство, знакомое каждому человеку: сожаление о чем-то не сделанном, не сбывшемся, не осуществившемся, не реализованном. Поскольку все мы, чего уж скрывать, нередко испытываем подобные сожаления, обороты с I wish в речи употребляются довольно часто — чаще, чем хотелось бы.
Предложения с I wish — разновидность условных. Как и в условных, они состоят из главной части (I wish) и придаточной. На смысл выражения влияет именно придаточная часть.
- I wish I did it: жаль, что этого нет\это не так (в настоящем, реже — в будущем)
Схема предложения: I wish + Past Simple.
Если в придаточной части используется время Past Simple, смысл выражения такой: есть (или будет) некая неприятная ситуация, и очень хотелось бы, чтобы она была другой, но это невозможно. Чаще такие предложения относятся к настоящему времени.
На русский язык такую подобные фразы можно перевести двумя (как минимум) способами: с помощью «жаль» и «хотелось бы, хотел бы я».
- Очень часто в речи употребляется оборот I wish I were — Жаль, что я не… обратите внимание, что когда в придаточном используется глагол to be, он ставится в форму were, независимо от лица. Этого требуют нормы грамматики, однако в современном английском языке, особенно в разговорной речи, этим правилом очень часто пренебрегают.
- Оборот I wish + Past Perfect значит то же самое, но применительно к прошлому: в прошлом была некая неприятная ситуация, и очень хотелось бы, чтобы она была другой, но это уже непоправимо. Предложения этого типа на русский язык переводят обычно со словом «жаль» или с чем-то идентичным по смыслу, перевод с «хотел бы» не всегда уместен.
Перевод:
2. Айдар не умеет готовить и ест готовую еду.
Жаль, что я не умею готовить.
Жаль, что я ем готовую еду.
3. Акбота не позавтракала и теперь голодная.
Жаль, что я не позавтракала.
Жаль, что я голодная сейчас.
4. Сауле недостаточно тренировалась и проиграла гонку.
Жаль, что я не достаточно тренировалась.
Жаль, что я не тренируюсь достаточно. ( всегда)
Жаль, что я проиграла гонку.
5. Коркем выпил кофе после обеда и плохо спал.
Жаль, что я выпил кофе после обеда.
Жаль, что я плохо сплю.
6. Инна на диете и ей нельзя сладкое.
Жаль, что я на диете.
Жаль мне нельзя сладкое.